Как очаровать очаровательную (Хокинс) - страница 51

Далия задалась вопросом, много ли читал лорд Далхаузи. Он казался достаточно умным. Надо будет при возможности поинтересоваться.

Вдруг она поняла, что Кирк заметил, на кого она обратила внимание. Обернувшись, он тоже посмотрел на лорда Далхаузи. Судя по выражению его лица, он был о нем невысокого мнения.

— Он фат.

— Вовсе нет. Он очень забавный и милый, и вы бы это знали, если бы с ним поговорили.

— Он чертов идиот.

Лорд Кирк снова повернулся к ней.

— Знаете, зачем я приехал на раут герцогини?

— Точно не ради общества, поскольку общество вы ненавидите.

— Я приехал ради встречи с вами.

— Со мной? — удивилась Далия. — Но… зачем? Нам нечего друг другу сказать.

— Нам очень многое надо друг другу сказать. Я допустил огромное количество ошибок и хотел бы загладить вину.

— Я не хочу обсуждать наше прошлое.

— Я хочу, — произнес он не допускающим возражений тоном. — Причем здесь и сейчас.

«И куда только подевались все его новоприобретенные манеры?»

Далия допила шампанское и поставила бокал на ближайший столик.

— Лорд Кирк, прошу меня простить, но мне надо отыскать леди Шарлотту и попросить разрешения пользоваться библиотекой.

— Я провожу вас.

Он взял ее за локоть.

— Нет, спасибо. — Она высвободилась. — Я хотела бы сделать это одна. Было приятно с вами поговорить, и должна сказать, было радостно узнать, что вы не полностью переменились. Хорошего вам вечера и…

— Я еще не закончил разговор, Далия, да и вам есть что мне сказать.

Она собиралась дать ему резкую отповедь, однако смогла лишь выдавить:

— Как вы смеете диктовать мне, когда мне заканчивать разговор?

— Я знаю, что можно, а что нет. Я прошел весь этот путь, освоил все эти светские приличия только ради того, чтобы поговорить с вами. Вы не можете просто взять и уйти.

— Нет, милорд, могу. Я вовсе не просила вас прилагать все эти непомерные усилия, поэтому не бравируйте этим аргументом, заставляя меня с вами говорить. Здесь, на рауте ее светлости, мы можем оставаться добрыми знакомыми, но у меня нет желания снова быть вашим другом, как прежде.

— Однако я…

— Нет. А теперь извините меня, я хочу с вами попрощаться.

Лорд Кирк схватил ее за запястье и без церемоний потащил за собой к выходу.

У Далии оставался выбор. Она могла пойти с ним, не привлекая ничьего внимания, или упереться и устроить сцену. И хотя ее возмущали диктаторские замашки Кирка, устраивать сцену на глазах у всех, в особенности у леди Мэри и мисс Стюарт, ей совершенно не хотелось.

Кипя от негодования, она, тем не менее, заставила себя улыбнуться, взяла его под руку и под пристальными взглядами слуг герцогини сделала вид, будто они просто выходят в вестибюль.