Как очаровать очаровательную (Хокинс) - страница 94

— Нет, вовсе нет. Пожалуйста, продолжайте.

— Спасибо. Это предложение, но никак не план. У меня нет желания пережить подобную неловкость еще раз, и я полагал, что и у вас тоже. Или вы не хотите найти пару?

— Ненавижу, когда вы употребляете слово «пара». — Далия поморщилась. — Звучит вульгарно.

— А не этим ли мы занимаемся? Словно два павлина, распушаем хвосты перед представителями противоположного пола, надеясь обратить на себя внимание?

Произнося эти слова, он взмахнул руками.

Ее губы дрогнули, но она сурово проговорила:

— Это звучит не менее вульгарно.

— Правда нередко неприглядна. По крайней мере в данном случае.

Хромая, Кирк вернулся к креслу и уселся. Заметив, что она приподняла брови, он спросил:

— Мне встать? Просто нога опять разболелась.

— Хотя бы мне сесть предложили.

— Но вы же замерзли и хотели быть поближе к камину.

— Кирк, вежливый человек иногда задает вопрос, даже зная ответ наперед.

— Похоже на чертову пустую трату времени.

— И не надо чертыхаться… — вздохнула она. — Впрочем, не важно.

Она повернулась и подошла еще ближе к огню, он моментально согрел кожу, окрасил кармином ее кудри и заставил засиять гранатовые серьги. Серьги явно были ей дороги, потому что другие она надевала редко.

«Они красивы, но гранат — это так скромно для нее! Она достойна рубинов. Роскошных, красных, смелых рубинов».

Кирк улыбнулся этой мысли. Далия действительно красива. И это не показная красота легкомысленных модных пустышек. Нет, ее красота во всем — в безукоризненной линии носа и подбородка, в изгибе сочных губ. Ее кожа не бесцветно-белая, как у здешних девиц, а свежая и молодая, в редких веснушках, будто манящих запечатлеть на каждой поцелуй.

Слегка приподняв юбку, она подвинула поближе к камину ножку в изящной туфельке, и в свете огня под платьем обозначился силуэт ее стройных лодыжек.

Его сердце учащенно забилось, и он не смог отвести взгляд.

«Боже, да она превосходно сложена, у нее округлые икры и бедра, к которым мужчину так и тянет прикоснуться! В ней нет и следа модной худобы. Кто соблазнится этими костлявыми худышками, увидев роскошные пышные формы?»

В этот момент Далия обернулась, и взгляды их встретились. Лорд Кирк невольно зарделся и пробормотал:

— Вы стоите слишком близко к пламени. У вас загорится юбка.

Прозвучало это резко, даже грубо, Далия тоже покраснела, но отступила на шаг от огня, тем самым избавив Кирка от танталовых мук — созерцать ее просвечивавшую сквозь платье фигуру.

Видя, как она скривила губы, Кирк понял, что снова ее разозлил.

— Простите, если я сказал слишком резко, но мне очень бы не хотелось, чтобы на вас загорелось платье.