Случай на Батской дороге (Хейер) - страница 7

– Да, – застенчиво ответила мисс Уэзерби.

Граф взял её руку и поднёс к своим губам.

– Я рад, что у вас нет волос цвета воронова крыла и величавого вида, – сказал он. – Я собираюсь отвезти вас домой, моя дорогая.

Её пальцы невольно сжали его руку.

– О нет! – прошептала она. – О, пожалуйста, не надо!

Он удержал её руку, успокаивая.

– Не для того, чтобы выйти замуж за мистера Поултона, обещаю вам.

– Но если вы отвезёте меня домой, они постараются заставить меня!

– Даю вам слово, что не станут.

– Но... но почему не станут? – требовательно спросила мисс Уэзерби, сбитая с толку.

– Потому что я скажу вашей маме, что не хочу, чтобы вы становились женой мистера Поултона, – хладнокровно сказал граф.

Мисс Уэзерби вытаращилась на него.

– Мама не прислушается к вам! С какой стати?

– Потому что... – граф прервал себя. – Не беспокойтесь, – сказал он. – Поверьте, от вас больше не потребуют выходить за мистера Поултона.

Чистые голубые глаза мисс Уэзерби изучали его.

– Я не понимаю, как вы намерены остановить маму и Чарлтона, – сказала она. – Но если вы скажете, что я должна, я… я поеду домой.


Граф снова поцеловал ей руку, отпустил, подошёл к двери в столовую и позвал хозяина, чтобы приготовили его карету в обратный путь.

Вскоре граф усадил в свой экипаж довольно скорбную фигуру, а в конце долгой дороги назад в Лондон, когда лошади остановились возле дома на Маунт-стрит, мисс Уэзерби сказала с тоской:

– Увижу ли я когда-нибудь вас снова? Вы были так добры ко мне!

– Вы увидите меня завтра, – пообещал граф.

– Но вы будете на пути в Бат!

– Я не поеду в Бат. Я собираюсь совершить визит на Маунт-стрит.

– Ах! – выдохнула мисс Уэзерби, её чело прояснилось, как по волшебству. – И вы поговорите с мамой?

– Незамедлительно.

– Тогда, думаю, – сказала мисс Уэзерби, – я проскользну в заднюю дверь, чтобы маме не пришлось видеть меня в одежде Гарри.


Полчаса спустя мисс Уэзерби, с волнением ожидая развития событий в своей спальне, услышала, как на лестнице шуршат пышные юбки её мамы.

Леди Чарлтон вошла без церемоний и, к изумлению дочери, заключила её в жаркие объятия.

– Дорогое, милое дитя! – провозгласила она. – О, пусть когда-либо и было что-нибудь такое... конечно, это было очень дурно с твоей стороны... но всё, мы не будем говорить об этом! Ревлей, из всех людей в мире! Заявляю, что едва разберу, стою я на голове или на ногах!

Мисс Уэзерби моргнула.

– Мама, я должна сказать тебе, что бесполезно требовать от меня выйти замуж за мистера Поултона.

– Поултон! – воскликнула её светлость. – Само собой нет! Это была одна из нелепых идей Чарлтона!