Подойдя к его столу вплотную, Ватсон обратил внимание, что сюртук его несколько поношен и короток в рукавах.
– Здравствуйте! – сказал Холмс.
Мужчина привстал и неуверенно улыбнулся.
– Я тот, к кому вы писали, со мною мой напарник, доктор Ватсон.
– Прошу садиться, джентльмены.
Отделавшись от официанта, Холмс спросил:
– Давно сбрили бороду?
Мужчина погладил рефлекторно подбородок и скулы, они были заметно белее остального лица. На левой стороне подбородка виднелся тонкий, длиною в три дюйма, шрам.
– Сегодня утром.
Ватсон вспомнил о своей даме полусвета, и ему стало стыдно.
– Обычно я ношу такую, довольно окладистую. Теперь неуютно. И холодно.
– Приступим к делу, мистер…
– Блекклинер. Эндрю Блекклинер. Я владелец – с недавних пор – поместья Веберли-хаус в Хемпшире, милях в десяти от Винчестера. Места наши считаются глухими, может быть, потому, что неподалеку начинаются холмы Олдершота. А может, мы чувствуем себя живущими в глухомани, потому что соседи нас не жалуют.
Произнося эти простые слова, мистер Блэкклинер начал раздувать ноздри и комкать салфетку правой рукой. Страстная и порывистая натура, сделал про себя вывод доктор. А шрам, безусловно, след старого ранения.
– Почему же они вас не жалуют? – спросил Холмс.
Блэкклинер мощно нахмурился, на секунду замолк, словно решая, стоит ли отвечать на этот вопрос. Потом шумно выдохнул воздух – решился.
– Всему виной наш батюшка, Энтони Блэкклинер, его неуемный нрав. Слишком большим он был охотником до дамского пола. Причем действовал без всякого разбора и оглядки. Ни возраст женщины, ни ее положение, ни даже отталкивающая внешность не служили для него препятствием. Думаю, ранняя смерть нашей матери произошла от горестного состояния, в коем она беспросветно пребывала. Она родила отцу троих сыновей, но это его не укротило. Само собой разумеется, все окрестные дома были закрыты для нас. Нам пришлось искать счастья вдали от родины. Я предпринял военную карьеру. Гарри, средний наш брат, занялся наукой, а младший, Тони, поступил в католическую школу в одном из северных графств.
Мистер Блэкклинер хорошо отхлебнул из своего бокала. На лице Холмса на мгновение появилась тень неудовольствия. Ватсон не обратил на это внимания.
– Насколько я понял, ваш отец живет уединенно.
– Жил. Неделю назад он был найден мертвым у себя в кабинете. За три дня до его смерти мы все собрались в Веберли-хаусе. Такого не случалось уже много лет.
– Почему?
– Мы слишком разные люди и, не будь у нас общих родителей, никогда в жизни не познакомились бы друг с другом. Гарри-это циничный, холодный, расчетливый ум. Он нравственно, может быть, и чистоплотен, но от его чистоплотности разит крещенским холодом. Тони-святой или почти святой. И почти еще подросток. Тихий, с затаенной страстной мечтой о царстве всеобщего счастья. Я же, изволите видеть, джентльмены, слишком офицер по натуре. Хотя и принужден был обстоятельствами выйти из полка. Я более других унаследовал отцовский характер. Карты, дуэли, веселые женщины-вот мой мир. Однако все еще льщу себя надеждой, что душа моя не полностью, не окончательно погрязла, что осталось в ней хотя бы одно светлое пятнышко!