Иностранный русский (Шахматова) - страница 52

Мне не очень хотелось говорить о том, что Каролина подруга Вики, что Вика в Эмиратах, что я тут по протекции. Однако следователь не стал расспрашивать, кто именно позвонил мне утром, и ничего объяснять в этот раз не пришлось.

Закончив со мной, молодой следователь подошел к старшему, и они о чем-то тихо заговорили.

«Старый эшелон» молча сгрудился возле стола Анны Владимировны. Эльвира Руслановна сидела за своим столом и задумчиво смотрела в одну точку за окном. Ее тонкие желтые волосы были собраны заколкой на затылке. Из-за этой новой прически женщина казалась особенно строгой и неприветливой. Ольга теребила кольцо на пальце.

– Кошелек, паспорт, колготки в упаковке, помада, – раздался голос старшего следователя. – Расческа, влажные салфетки, эмм…

Мы все повернули головы: следователь вынимал содержимое сумки Каролины. На его ладони лежала набольшая блестящая коробочка.

– Что это?

– Это пудра, – пояснила Ольга.

– Фиолетовая пудра, – без всякой интонации проговорил следователь.

В коробочке действительно лежали маленькие разноцветные шарики, среди которых были не только фиолетовые, но и розовые, белые и даже зеленые, но фиолетовых было больше.

– Это особенная пудра, французская, – подтвердила Ольга. – Создает на лице как бы вуаль. У каждого шарика свои задачи. Розовый обеспечивает здоровый цвет лица, фиолетовый – притягивает свет, а зеленый создает эффект мерцания…

Капитан посмотрел на Ольгу со смесью ужаса и недоумения.

– Для чего это?

– Для эффекта более светлой кожи. К примеру, темные круги под глазами убрать…

Следователь кивнул и положил пудру на стол к остальным вещам, а лейтенант, напротив, заинтересовался:

– Ваша заведующая любит пользоваться дорогой косметикой? – Он широко улыбнулся и добавил: – У меня жена большая поклонница красоты, приходится знать некоторые вещи. Это недешевая марка.

Ольга глянула на него удивленно.

– Не то чтобы косметика была фетишем… Но Каролина следила за собой.

Я машинально отметил глаголы прошедшего времени «была», «следила». По этому сюжету написан не один детективный сериал. Человек исчезает, но для тех, кто его ищет, он еще жив, а вот убийца знает правду, и, конечно же, язык выдает его. На всякий случай я старался говорить о Каролине в настоящем времени, раз уж у меня такое хлипкое алиби. Но я уже несколько раз поймал себя на мысли, что тоже думаю о ней в прошедшем: «носила сапоги», «любила косметику», «следила за собой».

Мой мозг как будто отделил момент исчезновения Каролины, сделал временную отсечку, зафиксировал, что сейчас заведующей с нами нет. Если бы мы говорили по-английски, наверное, мы использовали бы какое-нибудь прошедшее с результатом в настоящем, какой-нибудь Perfect: носила сапоги и все еще носит. Англичане превратили свой язык в настоящий протокол для следствия. Практически каждая ситуация у них имеет собственное время: просто настоящее, продолженное настоящее, давно прошедшее завершенное, просто прошедшее, прошедшее, результат которого виден сейчас, прошедшее длительное.