Первый горн (Швартц) - страница 143

Я перевёл взгляд от карты на коменданта.

Любой, кто размышлял об этом, знает, что новую землю можно купить только кровью.

Я редко видал карту, которая бы показывала все королевства. Теперь она лежала передо мной. Наша страна была заселена по плану. Что это за империя, которая смогла сделать нечто подобное с расстояния в половину плоской земли? Мой взгляд медленно перемещался вдоль карты, на север, а затем на запад, и нашёл там название.

Я убрал пыль и грязь в сторону.

— Аскир, — выдохнул я.

Лиандра тоже подошла к карте.

— Она меньше, чем я думала, — она легонько провела пальцем по карте, убрала пыль с озёр и горных хребтов. — И зачем только он поселил нас так далеко? И вот здесь, посмотри… эти страны… кажется, они мало населённые… и тут. Посмотри.

Её палец остановился на острове далеко на юго-востоке.

— Талактуа.

— Святые боги!

Если здесь был исток империи Талак, и она расширилась отсюда, тогда она была во много раз больше, чем я боялся в моих самых ужасных кошмарах.

— Столько стран, — пробормотала Лиандра и вытерла пыль с выцветших надписей, показывающих названия, о которых в империи вряд ли кто помнил.

— Вот… здесь написано — страна эльфов… отдельное королевство для эльфов, — сказала она с трепетом в голосе. — Интересно, оно ещё существует?

Я отошёл от карты и посмотрел на всю неё целиком.

— Кажется, будто мир был аккуратно разделён. И существовали другие империи. Посмотри здесь, за Штурмовым морем, Киш, а там Ксианга.

— Названия, которые знаешь только из историй, — тихо сказала она.

Я осторожно прикоснулся к книге на столе и открыл её кончиком пальца. Я сильно разочаровался, когда мне открылось содержание. Из всего, что я знал, наши предки были поселенцами из этой далёкой страны. Письменность, язык и культура происходили оттуда, и я ожидал, что смогу прочитать, что там написано. Как и буквы на монетах. Но ничего подобного. Я ещё никогда не видел таких букв.

— Чёрт! — тихо выругался я.

Теперь я знал, как должно быть чувствовал себя предок Эберхарда.

— Я могу это прочитать, — тихо сказала Лиандра. — Это тот же язык, на котором пишут жрицы Астраты, на котором обучают магии.

Она с интересом изучила заключённое в броню тело.

— Интересно, был ли он Маэстро?

Я взял книжку, стряхнул с неё пыль и передал ей.

— Скоро узнаешь, — я посмотрел на них обоих, на Лиандру и Эберхарда. — И хорошо, что мы узнаем, потому что кто-то ещё определённо знает, что здесь произошло. Он знает о золоте, ему знакома комната с мертвецами внизу, а также он узнал об этой комнате.

Кто-то находиться здесь и пробуждает прошлое.