Первый горн (Швартц) - страница 57

Он громко рассмеялся, упёр руки в бока и огляделся по сторонам, хорошо зная, что все глаза остановились на нём.

— Во всяком случае, я не боюсь проверить, не свалилось ли на нас вчера вечером небо!

Он бросил на меня странный взгляд, потом выбил стул из-под одного из своих дружков, после чего тот ругаясь, вскочил на ноги, но потом передумал и последовал за своим главарём. Возле двери в кузницу главарь остановился.

— Напомните, как вас зовут? — крикнул он через всю комнату.

— Меня зовут Хавальд.

Он рассмеялся.

— Я думал, что вы носите имя, которое я знаю. Но пусть будет так. Может вам знакомо моё: Янош Тёмная рука, — сказав это, он закрыл за собой дверь, но его смех всё ещё было слышно.

Он оставил за собой озадаченные лица. Даже лицо Ригварда, торговца, внезапно побледнело.

Я даже не заметил, когда Закора присоединилась к нам. Я медленно опустился на стул. Зиглинда принесла нам четыре чайные чашки и полный чайник, вежливо присела в реверансе и снова исчезла по направлению к прилавку.

Другие гости тоже решили выйти; искушение, снова увидеть открытое небо, было большим. Некоторые остались сидеть: другой торговец и его стражники, а также барон, который недавно рассказывал о зверствах чёрных эльфов.

Я обменялся взглядом с Лиандрой и даже с Зокорой, но обе покачали головой. Мы посмотрели на торговца.

— Итак, Ригвард, его имя должно нам о чём-то говорить?

Торговец был поражён.

— Вы правда ничего о нём не слышали?

— Нет. В противном случае он не стал бы спрашивать, — ответила Лиандра.

Она продолжала бросать на меня испытывающие взгляды, когда я осторожно, только одним боком прислонился к спинке стула. Однако я, видимо, сделал что-то не так, потому что от колющей боли у меня потемнело в глазах.

— Янош Тёмная рука — разбойник с большой дороги, бандит. Говорят, что за ним следует больше ста человек. Также говорят, что однажды ему даже удалось разрушить замок. Его знаком является правая рука жертв. Он всегда оставляет её на месте своих ограблений, окунув в смолу и подпалив.

— Как мило с его стороны, — сказала Лиандра.

— А этот акт имеет какое-то значение? — спросила Зокора спокойным голосом.

В нём что-то такое прозвучало… Я уже слышал один раз подобный голос, не её, это был голос мужчины, но эта нотка казалась мне знакомой. Может мне всё-таки удастся вспомнить.

— Нет. Это предупреждение и вызов.

— Глупо, — высказала Зокора своё мнение.

Её взгляд был направлен на меня и Лиандру. Но в основном на Лию.

Я вспомнил причину, по которой так дружелюбно попросил торговца сесть за этот стол.

— Ригвард. Вам, возможно, около двух десятков и восьми лет.