Первый горн (Швартц) - страница 72

Что-нибудь, что порадует её и других людей. Что-нибудь, что сделает счастливым и никому не причинит вреда, что будет храниться вечность и всегда останется новым. Затем она встала и стала ждать. Фея опустилась на пень дерева, миниатюрная ножка раскачивалась туда-сюда, пока она размышляла. Просьба моей прародительницы удивила её. В конце концов, она щёлкнула пальцами и выкрикнула, что нашла то, что нужно. Она подняла с земли ветку, поцеловала её, и эта ветка превратилась в скрипку, которую вы здесь видите. Потому что музыка радует, делает счастливым и не причиняет вреда.

Зиглинда подняла скрипку, так, чтобы все смогли её увидеть, в комнате воцарилась тишина. Потом она медленно закрыла глаза, поднесла скрипку к подбородку и начала играть.

Когда она их снова открыла, среди зрителей пронёсся шёпот, даже бандиты казались ошеломлёнными, потому что глаза Зиглинды были теперь неземного зелёного цвета.

Когда смычок коснулся скрипки, мне показалось, возможно другим тоже, будто скрипка начала светится. Звуки, исходящие из инструмента, были такими ясными и чистыми, что причиняли боль.

Зиглинда начала петь, и её голос тронул меня.

Она пела балладу о старом графе, который вспомнил свою первую любовь…

Старый граф в одиночестве верхом

Скачет к лесу прямиком.

Камни и колючки на дороге, подскакивая,

Меч и рог ударяются о ноги.

Скала подступает к скале,

Тропинка становится всё мрачнее.

Вот к мельнице он подъехал в итоге,

Но там нет жизни, ни вблизи, ни в округе.

В здании обвалились все входы,

И колесо не двигает воды.

Солнце и небо в открытую крышу глядят,

Сорняки вокруг, да обломки лежат.

Внутри скамейку нашёл,

К ней мрачный гость подошёл.

Сел, руки на груди скрестив,

Бессознательно глаза закрыв.

И тогда всё пробудилось вокруг,

Механизмы заработали вдруг.

Вода закипела, лес наполнился жизнью,

Колесо завертелось, танцуя кадрилью.

И вот работники бодро носят мешки.

Разгружают телеги они мастерски.

И после мельничного постава пустой,

Кивает мельник ему головой.

По тропинке подпрыгивая, мчится дочь.

Невинная и молодая, очи словно ночь.

Лицо, как чистое небо сияет.

Копна волос его обрамляет.

Весело к графу подбегает она.

Вручает стакан золотого вина.

Ощущает граф счастье прошедших времён.

На прелестную девушку взгляд устремлён.

Сердце его наполняет любовь,

И протягивает он руку к стакану.

Взять был его уже готов,

Но развеялась иллюзия обмана.

Исчезло всё: стакан, вино,

Мельник и дитя его.

Колесо мельницы стоит.

Вода в озерце не бурлит.

И единственный звук, что повсюду слышен

Это вой ветра в балках крыши

Возможно дело было в магии скрипки или же в странном настроение, охватившем меня, но казалось, будто я могу видеть ту мельницу, девушку, как она протягивает мне полный стакан вина. Я прекрасно мог понять старого графа.