Подводное течение (Блэкуэлл) - страница 131

— Стой, слушай-ка, — говорит вдруг Уиллоу, пресекаю мою попытку восстановить свою репутацию. — Разве мистер Шредер не преподает физику у старшеклассников? Кажется, это как раз его специальность?

— Да, а что?

— Ну, в физике очень много разнообразных продвинутые теорий. Квантовый скачок. Мульти Вселенные. Предмет охватывает даже темы космоса и времени, черные дыры и все такое. Вот, дай мне это сюда...

Уиллоу потянулась к лежащей передо мной книге. Неужели обычная библиотечная книжка сможет объяснить кто я и где я? Вряд ли.

— Кэллум, можешь проверить в интернете кое-что для меня?

— Эй, ребятки, простите, но мы закрываемся, — проинформировала нас подошедшая библиотекарша.

— Но почему? Ведь еще даже четырех нет, — протестует Уиллоу.

— Чистка ковров. Это делают всего два раза в году. Радуйтесь.

— Ладно, а можем мы тогда взять с собой эти книги? — спрашивает Уиллоу.

Библиотекарша подходит к столу и изучает стопку книг.

— Мне жаль, но они только для читального зала, кроме вот этой, — и она указывает на книгу с оборотнем на обложке. — Но я могу отложить их до завтра для вас под стойкой, если хотите.

— О, не стоит, — отказывается Уиллоу. — Спасибо.

Я провожаю Уиллоу к ее шкафчику. Она хочет продолжить наши поиски в интернете, но не уверена, что по возвращении домой ее маме понравится присутствие в доме совершенно незнакомого парня. Это меня нисколько не удивляет; Я прекрасно помню, как ее мама нервничала поначалу, оставляя нас наедине.

— Можно пойти ко мне, но я живу за мостом, — предлагаю я ей. — И компьютер у меня древний.

— Что ж, может нам обоим в таком случае лучше пойти домой, а вечером созвонимся и сравним, что удалось выяснить, — предлагает Уиллоу. Я соглашаюсь, заметив, что она смотрит мне в глаза гораздо чаще, а в уголках губ снова появились крошечные морщинки.

Приятно, что прежняя Уиллоу вернулась, пусть хоть и в малом.

Мы вместе идем от школы, пока не доходим до конца ее квартала. Тут я вспоминаю о шерифе и своем выдуманном алиби, будто я провел время с Уиллоу.

— У меня просто сорвалось с языка, — извиняюсь я, после того, как рассказал, что сболтнул шерифу. — Не знаю, чем я вообще думал.

Уиллоу, похоже, не особо рада слышать это.

— Слушай, я понимаю, что ты не хотел ничего плохого, Кэллум, но обязательно было впутывать меня? Это же полиция...

У меня появилось ощущение, что я снова маленький мальчик со спичками, сидячий напротив пылающего гаража.

— Знаю. Прости.

— Ладно, тебе повезло, что ты рассказал мне про это раньше, чем спросил шериф. На самом деле, предполагалось, что я провожу вечер у Лиззи, но я вернулась домой после того, как ты рассказал мне о моем отце. Мне пришлось рассказать маме, что мы были на вечеринке, но там все вышло из-под контроля, и я была вынуждена уйти.