Подводное течение (Блэкуэлл) - страница 93

Потому что я трус. Вот что означает такой мой выбор.

Кэллум Харрис — трус.

Я пользуюсь туалетом и возвращаюсь в свою комнату. Закрыв дверь, я снова замечаю награды, расставленные на полках. Стою и разглядываю их.

Они мои, я должен убедить себя в этом. Все эти награды мои.

А почему бы им не быть моими? Я упал в водопад и выжил. Вот так, уроды. Я упал в воды Кристал Фоллз.

Некоторое время спустя, раздается стук в дверь.

— Есть хочешь? — спрашивает мама, держа в руках тарелку с горячим бутербродом с сыром. — Ужин будет поздно.

— Да, спасибо, — благодарю я.

Она ставит тарелку на кровать и разворачивается.

— Подожди, — зову я ее, пытаясь задержать. — Мам, прости за то, что я сказал тогда. Это была не шутка. Не знаю, что это было. слова сами сорвались с языка.

— Все в порядке, — отвечает мама. — Тебе через многое пришлось пройти. Я просто волнуюсь за тебя.

— Со мной все хорошо, — заверяю я ее.

— Ладно, — говорит она и снова идет к двери. Но мне не хочется, чтобы мама уходила.

— Мам, — снова зову я ее. — Я хочу кое-что у тебя спросить.

— Что случилось?

Ее ответ звучит гораздо резче, чем я ожидал. Она стоит и выжидательно смотрит на меня.

— Что случилось, Кэл?

— Что происходит между тобой и отцом?

— Что происходит между нами? — удивленно повторяет она. — Что ты имеешь в виду?

— Я имею в виду, у вас все в порядке? Ничего такого.

— Кэл, ты нас до смерти напугал, — объясняет мама. — Это было ужасно. Мы даже представить себе не могли, что нам придется снова проходить через подобный кошмар. Но к счастью, все обошлось. Теперь мы спокойны.

— Нет, — собираюсь объяснить я. — Я имею в виду между вами двумя все в порядке? Не знаю, как правильно озвучить вопрос, чтобы выяснить ночует ли отец здесь, по-прежнему ли он живет с нами? — С папой? У нас дома?

Мама выглядит озадаченной.

— Ну, ты знаешь, что последние пару лет выдались нелегкими для нашей семьи: мы должны были заботиться о Коуле, мириться со случившимся. Но у нас все в порядке, я так думаю — при сложившихся обстоятельствах лучшего и не пожелаешь. А почему ты спрашиваешь? Тебе кажется, что что-то не так?

— Нет, — отвечаю я, хотя на самом деле здесь явно что-то не так, не так, как я помню.

— Тогда почему ты спросил?

— Ты все еще злишься на отца? — спрашиваю я. — За то, что он привез нас сюда?

— Злиться? Из-за чего?

— Все было отлично, пока он не принял это предложение о работе. А потом все пошло наперекосяк.

Мама осторожно присаживается на кровать, чтобы не зацепить тарелку с бутербродом. Она заправляет за уши выбившиеся седые прядки и в свете лампы я внезапно замечаю глубокие морщинки, появившиеся у нее на лице.