Лабиринт (Грушевицкая) - страница 51

Оставаясь на расстоянии вытянутой руки, Мэрилин неумолимо отдалялась, и с каждой уходящей секундой Мэтт понимал, что для них сейчас так будет правильно. Он не сделал ничего, когда капюшон снова оказался на ее голове. Послушно нажал на кнопку разблокировки дверей, увидев, как ее рука рыскает по двери в поисках выхода. Он не остановил ее, хотя на улице шел дождь, а дом Мэрилин находился в соседнем квартале. Он только завел машину и медленно двигался по пустынной улице параллельно быстро шагающей по тротуару худенькой женской фигурке. Мэтт остановился напротив ее двери. Включил аварийную сигнализацию и ждал, пока Мэрилин поднимется на крыльцо, вытащит из рюкзака ключ и отопрет ее. Не уехал он и тогда, когда она за ней закрылась.

Мэтт дождался, когда на пятом этаже озарились до этого темные окна, и только после этого двинулся дальше. Он ехал прямо, потому что так вела дорога. Улица заканчивалась т-образным перекрестком, на котором Мэтт развернулся и снова проехал мимо дома Мэрилин.

Окна на пятом этаже все так же были освещены. Мужчина остановился и долго на них смотрел, прежде чем снова взяться за руль и двинуться в противоположном направлении.

Глава 11

Мэри будто снова побывала в аварии. На этот раз ненастоящей, но от этого не менее серьезной.

Ни на чем сосредоточиться не получалось. Привычные вещи казались незнакомыми. Пришлось включить свет по всему дому, чтобы удостовериться, что она точно попала туда, куда надо.

Из комнаты в кухню. Из кухни в ванную. Потом в коридор. Снова в комнату. И так по кругу. Сколько времени она провела, двигаясь по квартире в таком порядке, Мэри не знала. В какой-то момент девушка поймала себя на мысли, что на ней все еще уличная одежда. Куртка была влажной, хотя она отчетливо помнила, что та уже высыхала. И когда успели промокнуть кеды? И с волос капает. Она точно шла под дождем. Вот только Мэри этого совершенно не помнит.

Ну нельзя же было взять и, скажем, начать раздеваться. Как ни в чем не бывало. Будто она только что вернулась домой из магазина, а не из… В смысле, от… Нет все-таки из: из сна, из параллельной реальности. С другой планеты, короче.

Всего на несколько минут девушка переместилась в другой мир — позволила себя переместить, если быть честной — а теперь ее выплюнуло назад, и теперь она не знает, что делать. Вот буквально. Ее вселенная сместилась, мировоззрение поменялось. Если бы сейчас, посмотрев в зеркало, Мэри увидела на лбу третий глаз, она бы нисколечко не удивилась.

Она читала истории про людей, которые, вернувшись с войны, не смогли найти себя в мирной жизни. Неприкаянные, они не понимали, что с этой жизнью делать. Мэри так себя и чувствовала — неприкаянной, не представляющей, как жить дальше. Гарри Поттер закончил Хогвардс и вернулся под лестницу в дом Дурслей.