— Вы тоже блондин, — заметила та.
Мужчина помрачнел и, проигнорировав это замечание, снова повернулся к Энди.
— Ваша сестра разрушит всю цветовую схему. Я выстроил ее вокруг ваших волос. Вы твердо намерены пригласить ее на свадьбу?
Лейси в изумлении раскрыла рот. Неужели этот Тим предлагал вычеркнуть ее из списка приглашенных из‑за того, что у нее волосы не того цвета? Может, он так шутил? Бывают же люди со странным чувством юмора…
— Да, Тим, твердо решила. И это не обсуждается, — ответила Энди.
Лейси же была настолько поражена, что на время лишилась дара речи.
Тим драматично вздохнул и заявил:
— Что ж, тогда надо будет все переделать. Заходите.
Машинально накручивая на палец прядь волос «неподходящего» цвета, Лейси следом за сестрой и Тимом вошла в обшитую деревом комнату. Низкие столы были завалены альбомами, а на полу лежали дорогие ковры. Хозяин офиса шел и морщился с каждым шагом — как будто эти ковры били его током. Остановившись у одного из столов, он раскрыл какую‑то папку.
— Вот, смотрите…
Сестры тотчас же склонились над фотографиями.
— Так это вы организовывали свадьбу Джен Янкович? — спросила Лейси, увидев на одной из фотографий известную бостонскую светскую львицу. Об этом событии в свое время писали все местные газеты.
Тим театральным жестом прижал руку к сердцу.
— Бог ты мой, нет, конечно! Если бы пригласили меня, город до сих пор вспоминал бы ее свадьбу. У того организатора совсем нет вкуса. Было слишком много белого цвета и слишком мало слонов.
— Разве там были слоны? — Судя по лицу Энди, она уже представляла, как эти огромные животные появятся на ее свадьбе.
— Нет. В том‑то вся проблема.
Лейси закусила губу. Она бы не стала называть Тима ужасным. «Забавный» — вот вполне подходящее слово. И «чудной». Энергия же в нем била через край. Понятно, что и свадьбы Тим организовывал странные и фантастические. И это уже немного пугало…
— Я сейчас показал вам пример того, как не надо делать свадьбы. — Тим захлопнул портфолио и повернулся к Энди. — Поверьте, ваше торжество будет потрясающим. Станет главным событием в городе. Самой замечательной свадьбой столетия. И ужасным геморроем для того, кто за это взялся…
Лейси не совсем поняла его последнее высказывание. Разве он не был рад, что к нему обратились с таким заказом? Ведь Тим зарабатывал на жизнь тем, что устраивал пышные свадьбы…
— Да, я знаю… — В голосе Энди прозвучало отчаяние, которое если и было наигранным, то лишь наполовину. — Вот почему мне без вас никак не справиться. Знаете, я совсем растерялась…
Лейси показалось, что Тим аж раздулся от гордости. Будь он павлином, сейчас наверняка раскрыл бы свой хвост.