Тайны герцогини Эйвонли (Херрис) - страница 128

– Это безумие! Никто вам столько не заплатит. И герцог откажется. Его люди вас найдут, и тогда вы предстанете перед судом. Боюсь, вас повесят, сэр, если вы сейчас же меня не отпустите. Когда вы вернете мне свободу, я обязуюсь молчать, в итоге вам удастся избежать наказания.

– Ну нет, так просто решить проблему не получится. Ваш муж с удовольствием удавил бы меня своими руками за шантаж, если бы ему представилась такая возможность. Эйвонли тот еще гордец, он не даст мне уйти от суда. Но когда я получу деньги, он до меня уже не доберется.

– Подумайте хорошенько, сэр. Как только вы меня отпустите, я вернусь домой, ничего не скажу мужу о похищении, а потом передам вам десять тысяч фунтов, которые требовал в письме ваш дядя.

– Зря стараетесь, герцогиня, – осклабился Рой-стон. – Эйвонли ради вас уже землю роет, но ему и в голову не придет искать вас здесь, потому что он даже не знает, что этот участок принадлежит мне. Пусть обшарит все вокруг, вволю понервничает, отчается вас найти – и тогда уж он заплатит выкуп как миленький.

– Ваши надежды не оправдаются. Мой муж ничего не заплатит.

– Значит, вы останетесь в этом доме навсегда.

Глаза Ройстона зловеще блестели в свете фонаря, и Люсинда поежилась.

– Если мне суждено умереть, – продолжил он, – я прихвачу вас с собой за компанию, герцогиня. Клянусь, я скорее всажу пулю вам в лоб, чем выпущу отсюда, не получив денег.

Люсинда нервно сглотнула.

– Тогда вам придется снизить цену. Даже герцог Эйвонли не соберет для вас такую сумму.

– Ваш муж невероятно богат, мадам, ему ничего не стоит раздобыть пятьдесят тысяч. – Ройстон галантно поклонился. – Желаю вам сладких снов. И пожалуйста, не вздумайте прыгать из окна – последствия вам не понравятся.

– Я с утра ничего не ела. Вы намерены уморить меня голодом?

– У меня здесь нет еды. Идея похищения возникла спонтанно. Я увидел вас в лесу в гордом одиночестве и действовал без размышлений. Утром я принесу вам завтрак, если будете себя хорошо вести. Еще раз желаю спокойной ночи.

Ройстон вышел и запер за собой дверь. Он унес фонарь, луна скрылась за облаками, и комната погрузилась во тьму. Люсинде пришлось добираться до кровати на ощупь; она медленно продвигалась, касаясь стены, пока не наткнулась на кровать коленями. Сев, пленница обхватила себя руками за плечи и задумалась.

В безжалостности Ройстона сомневаться не приходилось. Это была не пустая угроза – он и правда убьет ее, если Джастин не заплатит выкуп.

Но где же взять такие деньги? Даже поместье Эйвонли не стоит этой немыслимой суммы…

Люсинда, уставшая, замерзшая, проголодавшаяся, упала лицом в подушку. У нее ужасно болела голова. Сегодня ночью ей в любом случае не сбежать, но сейчас она выспится, а утром Ройстон принесет поесть, и тогда, набравшись сил, она что-нибудь придумает…