Тайны герцогини Эйвонли (Херрис) - страница 90

Люсинда изобразила улыбку:

– Мы хорошо ладим. Поженились всего через несколько месяцев после знакомства, но я уже успела понять, что он преданный муж и великодушный человек, и каждый день с приятным удивлением узнаю о нем что-то новое. – Она подумала, что надо немедленно сменить тему. Джастин просил ее не откровенничать с Мэрайей, а разговор явно свернул в опасное русло. – А теперь скажите, чем бы вы хотели сегодня заняться. Мы можем вместе съездить к кому-нибудь в гости, если пожелаете. Надо всем поскорее сообщить о вашем возвращении.

– О, по пути сюда я встретила лорда Ланчестера, – сказала Мэрайя, и Люсинде почему-то показалось, что ее щеки порозовели от смущения. – Наверное, они с Джейн уже разнесли эту весть по округе, и гости сами к нам нагрянут раньше, чем вы думаете.

– У меня два приемных дня в неделю – сижу дома с утра до вечера на случай неожиданных визитов. Но теперь здесь вы, так что гости могут приезжать в любое время – обязательно кто-нибудь будет, чтобы их принять.

– Вы всегда такая любезная и гостеприимная?

– У меня, к сожалению, не так много возможностей проявить эти качества, – рассмеялась Люсинда. – Я пока не обзавелась друзьями в здешних краях, за исключением Джейн и Эндрю Ланчестеров, так что редко принимаю гостей и еще реже наношу визиты. Но я очень надеюсь найти друга в вашем лице.

– Правда? – Мэрайя улыбнулась, странно взглянув на нее. – Я тоже мечтаю с вами подружиться. А вы не обиделись, что я явилась сюда без предупреждения? Мне конечно же следовало известить вас заранее о своем визите…

– Ничуть не обиделась! Ведь это ваш дом, Мэрайя, вы здесь выросли. Если вам что-то понадобится – только попросите.

Мэрайя отвела глаза, сделав вид, что заинтересовалась узорами на одеяле.

– Эндрю сказал, вы очень добрая, Люсинда, и он прав. Как только вас начнет стеснять мое присутствие в доме, немедленно скажите мне об этом.

– Ваше присутствие никого не стеснит, Мэрайя. Оставайтесь здесь сколько захотите. А теперь, может быть, все-таки отправимся к кому-нибудь в гости?

– Я бы предпочла променад в парке или конную прогулку в вашем обществе. Если, конечно, врач вам пока не запрещает скакать верхом…

Люсинда покраснела:

– Я не беременна, так что с удовольствием составлю вам компанию на конной прогулке.

– Тогда я быстренько оденусь и через полчаса буду ждать вас в холле, договорились?

– Превосходно. Я сменю платье и присоединюсь к вам.

Люсинда, вернувшись в свои покои, переоделась в бархатный наряд для верховой езды. Однако, когда она через полчаса спустилась в холл, Мэрайи там не было. Дворецкий сообщил, что леди Фэншоу отправилась на прогулку с его светлостью и просила передать ее светлости свои извинения.