— Свяжите меня с Уоллесом, сейчас же, — стихая, попросила она и протянула руку. — Я должна быть в курсе всего.
Марк по внутренней связи набрал начальника охраны и, объяснив тому ситуацию, вручил телефон Дами.
— Уоллес, что с моим мужем? Говори прямо, я не выдержу неизвестности! — И всё-таки, синеозёрный помолчал, прежде чем сказать:
— В него попало три пули. Он в реанимации, госпожа. — Теперь была очередь Дами молчать. Её тело будто окаменело, настолько оглушили её эти страшные слова. Три пули… в её супруге… в Энди! Ей понадобилась минута и всё своё самообладание, чтобы задать вопрос:
— Кто это сделал?
— Мы выясняем. Наши люди проверяют всё и всех, но один из стрелявших успел покончить с собой прежде, чем его поймали.
— Выясните, кто организовал покушение!
— Да, госпожа, — сказал Уоллес подчиняясь, хотя можно было понять, что он и без её повеления перероет весь Цинхай, чтобы найти заказчика и покушавшихся. Если они в Цинхае.
— И… я хочу к мужу, Уоллес. Я должна быть в Синине, ты слышал меня?
— Я отправлю за вами бронированную машину господина Энди, госпожа.
— Спасибо, — после паузы произнесла Дами и отдала телефон Марку. — Руби, помоги мне собраться.
Но подкашивающиеся ноги оступились при первом же шаге. Марк поддержал девушку, благодаря чему она устояла и, собравшись с силами и выпрямив спину, направилась в свою комнату, отдавая на ходу распоряжения:
— Руби, ты останешься с детьми, Гуаньлинь, ты тоже. Глаз с них не спускайте, не отходите от них! Не выходите из дома, и не подходите близко к окнам, — Дами не забыла покушения на себя и, оглядевшись, нашла Тэкёна, — позвони Джиёну, попроси нанять вольного брата… лучше двух! Мне нужны два наёмника для охраны моего сына. Марк, ты поедешь со мной, — попросила она мягче.
Сборы не затянулись, Дами только переоделась в удобную одежду. Уединение с Руби нужно было ей для другого. Язык долго не поворачивался, но решаться было нужно и, сама того не зная, Дами озвучила идею, когда-то появившуюся в голове её супруга:
— Руби, могу ли я просить… — Женщина застыла, чувствуя по интонации сложность просьбы.
— Да, госпожа?
— Ты ведь понимаешь… что я хочу? — Жена Уоллеса Хо, не двигаясь, с сумочкой хозяйки в руках, которую готовилась подать, прислушалась к интуиции, всмотрелась в лицо кореянки, и вдруг стала догадываться. — Мой сын…
— Госпожа… — только и выдохнула Руби, округлив глаза, на которые набежали слёзы.
— Я не прошу многого, ничего не надо делать, только поменяй люльки… Пока меня здесь не будет. Руби, ты сделаешь это? Пожалуйста.
— Госпожа, — покачивая неловко головой, женщина не находила слов. Все понимали, в какой опасности находится наследник Энди Лау, и просьба одной матери к другой была жестокой. Дами сжала в руке руку, державшую её сумочку.