Величественное пламя, выделявшееся на фоне гор, по-прежнему вздымалось ввысь, хотя стало уже не таким ярким, поскольку восточную часть неба осветили лучи утренней зари. Однако, пребывая в радостном возбуждении, готовясь к преследованию добычи, на него уже никто не обращал внимания — любой из команды, если мог оторваться от своих дел, бросал радостные и жадные взгляды через три-четыре мили воды на «Дезэ» и «Формидабль», уже видимый за ее кормой.
Трудно сказать точно, когда все восторги улетучились: наверняка капитанский вестовой еще подсчитывал, во сколько ему обойдется открытие кабачка на Ханстантон-роуд, неся Джеку на квартердек чашку кофе, когда он услышал, как капитан произнес: «Ужасно скверное положение, мистер Дил», и заметил, что «Софи» больше не обращена носом в сторону предполагаемых галеонов, а мчится от них курсом бейдевинд, поставив все, что можно, включая бонеты и даже ундер-бонеты.
К этому времени корпуса «Дезэ» и «Формидабля» уже были видны целиком. Позади флагмана появились брамсели и марсели «Эндомтабля», а мористей, в паре миль с наветренной стороны шлюпа, на фоне неба выделялись паруса фрегата. «Софи» оказалась в ужасно скверном положении, но зато находилась на ветре, бриз был неустойчив, кроме того, шлюп могли принять за торговый бриг, не имеющий для французов никакого значения. Занятая серьезным делом эскадра не станет их преследовать больше часа, так что ситуацию, в которой они оказались, нельзя назвать безвыходной, решил Джек, опустив подзорную трубу. Поведение группы матросов на баке «Дезэ», то, что там не поставили дополнительные паруса и множество трудноопределимых мелочей убедили Джека, что перед ним судно, которое вовсе не собирается упорно преследовать. И все-таки как легко идет этот француз! Благодаря легким, высоким, широким и элегантным носовым обводам и великолепно скроенным, туго натянутым, плоским парусам французский корабль плавно скользил по воде, ничуть не уступая по скорости «Виктори». И он в умелых руках: казалось, что он движется по линии, прочерченной на морской поверхности. Джек надеялся пересечь его курс, прежде чем тот удовлетворит свое любопытство относительно пламени на берегу, и затеять такой танец, что неприятельский корабль откажется от его преследования и адмирал отдаст приказ отойти назад.
— На палубе! — воскликнул Моуэтт с топа мачты. — Фрегат захватил пакетбот.
Кивнув головой, Джек направил подзорную трубу на злосчастную «Вентуру», затем, скользнув по 74-пушечнику, навел ее на флагман. Минут пять ждал. Момент критический. И тут на мачте «Формидабля» поднялись сигнальные флаги, а затем прозвучал орудийный выстрел, чтобы подтвердить сигнал. Но, увы, то не был сигнал к отходу. Перестав интересоваться тем, что происходит на берегу, «Дезэ» тотчас привелся к ветру, появились бом-брамсели — их подняли и выбрали на них шкоты с такой быстротой, что Джек присвистнул от удивления. Дополнительные паруса появились и на мачтах «Формидабля»; вдобавок на всех парусах подходил «Эндомтабль», подгоняемый посвежевшим бризом.