Завещание великого шамана. Книга 2 (Колупаев) - страница 42

Затем снял с себя пояс и повесил его на шею. Выставив вперёд правую ногу, бросил на землю один нож погибшего война и громко крикнул, подражая ночной сове. Так проделал ещё два раза.

Мужчины племени ойюнов, которые были посвящены в охотники, вынули ножи и, прокричав боевой клич, стали выстраиваться около гонца печального события. На крики сбежались женщины. Все с тревогой и ужасом смотрели на колдуна. Тот вышел вперёд, поднял один нож с земли и выкрикнул имя погибшего. Вот и последний нож охотника и воина племени оказался в ладони колдуна. Вот и его имя эхом за колдуном повторили заросли джунглей. И завыли, заплакали и запричитали женщины племени. Когда крики и горестные вопли плача по погибшим стали просто невыносимыми, колдун ударил колотушкой в бубен, который возле него услужливо держали двое подростков.

Плач и стенания разом прекратились. Передав бубен, колдун взял стопку плоских корзин, устлал их одну за другой пальмовыми листьями. Обратил свой взор к небу, произнес заклинание и, кивнув Ахиге, пошел к крайним хижинам. Возле одной из них вся процессия остановилась.

Колдун протянул нож жене погибшего воина. Та, молча, взяла его и стала копать у порога хижины. Затем протянула его дочери, и так все женщины, по очереди, долбили землю, руками выбрасывая грунт, пока не была готова ямка небольшой глубины. Колдун протянул Ахиге небольшую плоскую корзинку, и тот, взяв руками немного пепла, положил его туда. Жена погибшего воина подошла к колдуну, встала на колени. Бормоча заклятие и обойдя вокруг вдовы три раза, колдун высыпал пепел в ямку. Женщина, молча, закопала пепел и утрамбовала босыми ногами землю. Старшая дочь протянула ей кувшин. Ахига неторопливо помыл руки под струйкой воды, вытекающей из кувшина. Затем все женщины скрылись в хижине.

Когда последний погребальный обряд был завершен, Ахига обратился к Артёму:

— Великий дух предков Арти! Теперь, когда души погибших воинов сидят у костра, что жарко горит возле хижины Уокхена, едят вкусное мясо и запивают его волшебным напитком ютта, их жены не могут выходить из хижин день и ночь. Такой траурный обычай. Я должен следить, чтобы все мужчины племени отдавали им почести и заботу. Через три дня и две ночи состоится моя свадьба. Я жду тебя, ты должен вывести мою невесту, прекрасную Нуто, из хижины отца.

— Мой храбрый друг Ахига! Я обязательно буду на твоей свадьбе! И приготовлю тебе достойный подарок.

— Неужели великий Арти приготовит мне танец?! — удивился Ахига.

— Нет, это будет нужный в твоей семье предмет, очень нужный и полезный.