Голова ведьмы (Хаггард) - страница 229

– Что ж, Джереми, – сказал он, окидывая быстрым взглядом черных глаз гигантскую фигуру молодого человека, ибо за эти годы Джереми еще больше раздался в плечах и заметно подрос, став гораздо крупнее даже своего дяди, – чем ты собираешься заняться? Для адвоката ты стал несколько… великоват, клиенты будут тебя бояться.

– Не знаю, как насчет «слишком большой» – но знаю, что не могу позволить себе потратить несколько лет своей жизни впустую.

– Совершенно согласен. Так что же ты предполагаешь делать?

– Понятия не имею.

– Может быть, ты перекуешь, так сказать, мечи на орала и станешь фермером?

– Думаю, это мне вполне подойдет. У меня есть небольшой капитал, мы с Эрнестом неплохо распорядились деньгами.

– Нет, я не советовал бы покупать ферму таким образом, сейчас нелегкие времена. Однако мне самому нужен практичный и опытный человек, чтобы управлять землей. Жалование – 150 фунтов. Что скажешь?

– Вы очень добры, но я сомневаюсь, что справлюсь с этим. Я ведь не очень-то много знаю о подобных вещах.

– О, ты быстро научишься. Бейлиф Стамп введет тебя в курс дела, я полагаю. Что ж, значит решено.

Таким образом, наш друг Джереми открыл новую страницу своей жизни – и она его вполне устраивала. Менее чем за год он вполне освоился в новой должности и с головой погрузился в сельское хозяйство. Когда бы вы ни встретили его, карманы его куртки были полны овса или моркови, и все, что росло на земле под его чутким руководством, всегда было отменного качества.

Глава 6. Как все произошло

Как все произошло?

Давайте попробуем это выяснить… Дороти и Эрнест проводили все дни напролет вместе. Расставались они только тогда, когда появлялся Мазуку – чтобы проводить своего господина в постель. К завтраку Мазуку приводил Эрнеста и сдавал с рук на руки Дороти, на весь день. Нельзя сказать, чтобы нашему зулусу это нравилось – вернее, ему это не нравилось вовсе. Он считал, что это его дело – ухаживать за господином, его, а не Розового Бутона, которая, как он вскоре выяснил, не была связана с господином ни родством, ни узами брака. Именно на этой почве постепенно разрасталось противостояние Розового Бутона и Мазуку.

Мазуку вывел господина на утреннюю прогулку. Дороти увидела это и поспешила за ними: она ревниво оберегала то, что считала своим священным правом, и потому взяла Эрнеста за руку, решительно отстранив Мазуку. Тут терпение великого воина закончилось, и он разразился долгой обвинительной тирадой.

– О Розовый Бутон, сладчайший и крошечный! – воззвал возмущенный Мазуку к Дороти на зулусском, из чего следует, что она не поняла ни одного слова. – Почему ты приходишь и забираешь у меня руку моего отца и господина? Разве слепой Мазимба – не мой отец, разве я – не верный его пес, что должен вести его сквозь мрак? Почему ты отбираешь у собаки ее кость?