Фирма приключений (Багряк) - страница 156

- Он? - Гард показал Аль Почино фотографию, вынув ее из бокового кармана пиджака.

- Точно, комиссар! Этот! С бородавкой!

- Дитрих, - коротко сказал Гард Честеру. - Я так и думал. Работа тонкая, умная, острая и беспроигрышная. Ну, что дальше?

- Я уж было прицелился вмазать ему по этой бородавке, раздавить заколку, и пока его дружки ломали бы дверь, уйти по карнизу или позвонить своим, у нас ведь не хуже организовано, чем в полиции: вы в течение десяти минут приходите на помощь друг другу, а мы - и двух не проходит, кто всех ближе, сразу бегом… Вмазать ему, конечно, не выход из положения, но уж очень я не люблю, комиссар, когда меня грубо берут за горло. Но этот дьявол будто читал мои мысли. А телефончик, говорит, у вас не работает, и через окошечко вам не уйти, мы и это предусмотрели… Я хвать за трубку, а он смеется. Что, мол, убедились? Вот так и подписал я этот проклятый контракт…

- На приключение без гарантии? - сказал Гард.

- А я и жил без гарантии, - небрежно ответил Аль Почино. - На это мне было плевать. Меня бесило другое, что я так дешево на крючок накололся. Соглашусь, думаю, а там посмотрим. Но посмотрела щука, когда ее на сковородку клали… Дайте еще сигарету.

Руки Аль Почино прыгали, когда он закуривал, и это так не вязалось с нарочито небрежной речью гангстера, его борцовскими мускулами, что лучше всяких слов говорило о пережитом.

Честер вообще не проронил ни одного слова, да и Гард не торопил Аль Почино. Закурив, тот хрипло сказал:

- Вы когда-нибудь видели собачьи бега, комиссар? Не те, о которых пишут в газетах, а те, что устраивают мальчишки, которые учатся нашему делу? Берут собак, одним привязывают под хвост жестянку с дробью, другим поджигают фитиль - и пускают! Это не пес бежит, это страх, ужас его бегут… Вот и я так бегал.

- Буквально?

- И буквально тоже. Я почему о собачьих бегах вспомнил? Сажают тебя сначала в кресло и показывают фильмы…

Взгляд Аль Почино остановился, на лбу проступила испарина. Ни Гард, ни Честер не решались перебить это молчание. В камеру не доносилось ни звука, как будто все трое были в вакууме. Аль Почино вздрогнул, когда огонек сигареты коснулся его пальцев, и выронил окурок.

- Понимаете, на голого человека спускают псов. Догнав его, они вырывают то, без чего мужчина - не мужчина… Его крик!

Аль Почино судорожным движением рук прикрыл лицо.

- Успокойтесь, - сказал Гард. - Все в прошлом, успокойтесь.

- Я спокоен. Я слышал и видел все это, но даже меня напугали пояснения, которые давал какой-то человек, который сидел рядом со мной во время фильмов. Обратите внимание на этих собак, говорил он, это ротвейлеры. Видите симметричные светлые пятна у них на груди и на морде? Через десять минут мы выпустим их на вас, но у вас будет фора - шестьдесят метров. А вся дистанция - полкилометра. Успеете, мол, добежать - вы целы, не успеете… вы видели, что будет…