Матрос с Гибралтара (Дюрас) - страница 202

— А кто он такой, этот Жожо? — с милой улыбкой поинтересовалась Анна.

— Мой самый лучший клиент,— ответил Андре,— разве не так, а, Жожо? И богатый, как Крез, правда?

— Кафе,— проворчал Жожо,— они для всех. Захочу, останусь здесь до самой ночи.

— В таком случае,— заметил Легран,— здесь будет не слишком много народу.

— Почему? — возразила Анна.— Мы вовсе не спешим.

— Обожаю людей, которые являются, когда их никто не ждет,— заявил я.

— Не говори так быстро — I am not very понимаще.

— Если бы он ушел,— сказал Анри,— мы бы все здесь просто сдохли со скуки.

— Да нет, все проще простого, мы все равно не смогли бы его выдержать,— заметил Легран,— кончилось бы тем, что мы принялись бы бегать за ним, чтобы поймать и выкинуть отсюда. Странно, что он сам этого не понимает.

— Чего это я там не понимаю?

— Что между вами и нами,— пояснил я,— это на всю жизнь до гробовой доски.

— Издеваетесь,— проговорил красавчик Жожо,— а мне плевать, плевать я на это хотел и на этих ваших ящеров тоже.

— Уф! — тяжело вздохнул Андре.

— Нет,— громко заметил Анри,— видно, правду говорят, нужно, чтобы в мире всякие были, для разнообразия, всякой твари по паре. Две кружки,— обратился он к Андре.— А то коньяк уже в глотку не лезет.

— Три,— присоединился Эпаминондас.

— Четыре,— проговорил Жожо.

— Семь? — спросил я Анну.

— Семь,— подтвердила она.

— Мне-то что, я со всем моим удовольствием,— заметил Андре,— да только после всего коньяка, что вы уже залили за воротник, это будет патентованная гремучая смесь. По-моему — а я уже как-никак двадцать семь лет как барменом,— вам бы теперь лучше продолжить по коньяку.

— Вы нам прямо как отец родной,— проговорила Анна.

— Если, конечно, вы не поставили себе целью,— продолжил Андре,— изучить воздействие этой гремучей смеси на ящеров, то пива вы от меня не получите.

— Да, не часто встретишь вот таких барменов,— проговорил Анри,— которые понимают толк в выпивке.

— Так-то оно так,— возразил приятель,— но все-таки кружечка прохладного пивка…

— Я не совсем понял, Андре,— вмешался Жожо,— а что это за штука — гремучая смесь?

— Та, что взрывается,— пояснил я.

— Так, будто вы проглотили динамит,— добавила Анна.

— Сроду не слыхал ничего подобного,— заявил Жожо,— по-моему, надо мной здесь просто издеваются.

— I am not very уверящер,— изрек Эпаминондас.

— Это взрывается не всегда,— добавила Анна,— а только один раз из тысячи.

— Ну так что,— поинтересовался Андре,— значит, коньяк?

— Да, коньяк, только с водой,— согласился Анри.

— Для всех?

— Для всех.

— Да, не каждый вечер попадаются такие понятливые клиенты,— обрадовался Андре.