Дорогами тьмы (Грегори) - страница 122

– Ерунда, синяки да царапины. Я как будто впала в помешательство, но теперь снова пришла в себя.

– Но что с тобой приключилось?

– Это все башмачки…

Стоящая на коленях женщина отодвинула таз и принялась обтирать Изольдины ноги.

– Эта женщина настояла какие-то травы и пропарила мне ноги. Она несказанно добра.

– Я захватила твои сапоги, они в переметных сумах, – сказала Ишрак. – Сейчас принесу.

Она вышла на освещенную ярким солнцем улицу и сразу почувствовала – что-то не так. Улица опустела, окна закрылись ставнями, двери – на засов. Только дверь дома раввина оставалась открытой, но пока Ишрак тревожно оглядывалась по сторонам, она услышала, как и эту дверь тихонько прикрыли и заперли на запор.

Вернувшись к лошадям, она встретила поджидавшего ее Фрейзе.

– Фрейзе! – Голос ее наполнился теплотой. – Как я рада видеть тебя живым и здоровым. Как я рада, что ты отправился вслед за Изольдой. Как я рада, что ты был с ней. Я знала – с тобой ей ничего не грозит.

С любовью посмотрел на нее Фрейзе, но вскоре лицо его приняло озабоченное выражение.

– Вот уж не уверен, что сейчас нам ничего не грозит, – шепнул он. – Слишком уж тихо тут стало, да и его светлость твердит без устали, что жителей деревни следует наказать за то, что они спасли нас. Меня никто и слушать не желает. Как она, может ехать верхом? Пора уносить ноги.

– Но что произошло? – Ишрак расстегнула кожаные ремешки на сумке и достала Изольдины сапоги.

– Лорд Варгартен прогуливается по улице и общается с раввином. Выспрашивает про нас и про танцоров. Но что бы ни ответил ему раввин, лорд Варгартен утверждает одно – деревня нарушила закон и должна за это поплатиться. Я мозоль на языке натер, объясняя, что нас здесь приютили, что, если бы не они, мы бы приняли неминуемую смерть, но он словно оглох. Он даже Луку не слушает. А только что он приказал накрыть на площади стол, подать ему обед и принести денег. Лука что-то ему доказывает, но он не слышит аргументов.

– Я прекрасно понимаю, что они евреи, – кипел от возмущения и досады Фрейзе. – Я знаю, что к ним должно быть отношение не как к христианам. Но они спасли нас. Спасли нас от танцоров и помогли Изольде освободиться от башмачков. Нельзя наказывать их за это. Это неправильно.

– Поэтому они позакрывались в домах?

Фрейзе кивнул.

– Все девушки и женщины моментально исчезли, как только лорд Варгартен показался в воротах. Они слишком хорошо знают, что может последовать за приездом лорда, и словно растворились в воздухе. Кажется, они не верят, что лорд и его всадники удовольствуются обедом и деньгами. Похоже, они готовятся к худшему.