Тень в тени трона. Графиня (Бабенко) - страница 53

Утром, после завтрака, в его кабинет, как обычно с докладом, явился его помощник – майор Меллэрд, служивший на этой должности еще у лорда Арчибальда. Просмотрев принесенные бумаги и подписав подготовленные распоряжения, он уже встал с кресла и хотел удалиться в свои личные апартаменты, но был остановлен Меллэрдом:

– Ваше Высокопревосходительство, к вам на прием пришла мисс Бекер.

– Лейла Бекер? Что ей нужно в столь ранний час? – усмешка играла на лице губернатора, он прекрасно знал, чем именно занимается «ночная красавица» и что за заведение она содержит.

– Ваше Высокопревосходительство! Я уже побеседовал с мисс Бекер. Как вам известно, она информирует меня о разговорах, сплетнях среди посетителей ее заведения, и эти сведения порой бывают весьма интересны.

– И что на этот раз принесла на хвосте эта ранняя пташка? – губернатор сел в кресло и с любопытством посмотрел на помощника. – Вы мне расскажете сами или мне необходимо выслушать мисс?

– В порт с товаром пришла голландская карака с товаром крокодиловых кож. Разгрузка закончена, и скоро они покинут порт.

– И что тут необычного, майор? – разговор уже начинал надоедать губернатору своей скучностью и обыденностью.

– Если судить по разговору матросов, то они направятся курсом на Пуэрто-Рико. Без загрузки товара. Загрузились они на Кюрасао и должны были вернуться туда же с грузом провизии и строительными материалами. Это их обычный рейс, и вдруг такие неожиданные перемены после посещения острова, на котором нашли прибежище испанцы после того, как их корабль выбросило на камни рядом с островом.

Карибское море Питер Хейвуд знал, как свой карман, и поэтому, подойдя к карте, всегда лежащей на краешке стола, он спросил:

– А остров случайно не «Сундук мертвеца»?

– Он самый – подтвердил майор, – а испанский галеон, потерпевший крушение, – «Санта Тереза». Похоже, что та самая, о которой нас уведомили накануне.

– Интересно! До Пуэрто-Рико семьсот пятьдесят миль, это тридцать пять дней пути. От Сан-Хуана до острова еще четыреста пятьдесят миль. Это еще дней двадцать. Итого пятьдесят пять – шестьдесят. Нам ходу до острова дней двадцать, не больше. Время есть. Пусть мисс Бекер сосредоточится на офицерах. Вы тоже придумайте что-нибудь. Мне нужна информация. Время еще есть, спешить не будем. Кстати, майор, вы получали информацию о крушении «Санта Терезы» по официальным каналам?

– Нет! По официальным каналам информацию о крушении «Санта Терезы» я не получал.

– Ну вот и не дергайтесь. Хотя я могу представить количество денег, волей судьбы оказавшихся на одиноком острове, – майор ясно увидел, как загорелись глаза бывшего капера. – Ладно, будем поспешать не торопясь. Слишком все гладко – а это подозрительно. Передай все, что необходимо, мисс. А я займусь подготовкой судна, на всякий пожарный случай.