— Как съели? — вытаращила глаза госпожа Родери.
— Обыкновенно, — пожала я плечами. — Зубами. Мы тогда отыскали их в подвале старого заброшенного дома. Так там весь пол был забрызган кровью и ошметками плоти.
— Какая интересная у вас работа, — нервно сглотнув, пробормотал один из мужчин.
— Не то слово, — согласилась я. — Но это все ерунда. Вот был у нас еще один любопытный случай…
Я развлекала гостей рассказами о жутких и кровавых делах своего отдела почти полчаса. Во время повествования дамы и господа бледнели, краснели, синели и зеленели. Раза три меня пытались прервать и перевести беседу на другую тему, но наткнувшись на мой фирменный взгляд, замолкали и продолжали слушать.
Спас несчастных аристократов мой разлюбезный супруг. Наигравшись в карты и наобщавшись с «приятелями», Дерек подошёл к нашей компании и, дождавшись окончания очередной истории, предложил оценить концерт классической музыки, который для нас приготовили ривские музыканты.
Гости тут же повскакали с мест и бросились занимать места в импровизированном зрительном зале.
— Знаешь, Ви, после концерта у наших «друзей» будет много вариантов, как весело и приятно провести время, — сказал муж, когда зазвучала первая мелодия. — Потом слуги проводят их в спальни. Поэтому наше с тобой дальнейшее присутствие на этом празднике жизни не обязательно.
— Предлагаешь сбежать? — удивилась я.
Хозер кивнул.
— А прилично ли это?
— Думаю, после твоих рассказов гости будут этому только рады. Я уже договорился с дворецким, он за нас извинится.
— А мэр и его жена? И еще один местный чиновник?
— Они уже ушли. Ты с таким жаром рассказывала о своих приключениях, что они не решились тебя беспокоить. Просили передать благодарность за прекрасный вечер.
Какие они, однако, деликатные люди!
— Ну так что, — испытующе посмотрел на меня Дерек. — Пойдем отсюда?
— А пошли, — хитро улыбнулась я. — Пусть гости развлекаются сами.
Мы осторожно встали со своих мест и потихоньку выскользнули из зала.
***
В холле Дерек взял меня за руку и повел к выходу.
— Куда мы идем? — поинтересовалась я.
— Сейчас увидишь, — улыбнулся муж.
Едва оказались на улице, как мои брови удивленно взлетели вверх — прямо перед крыльцом стояла открытая коляска, запряженная парой лошадей.
— Хоть нам и не удалось попасть в конный клуб, но на лошадях мы все же покатаемся, — подмигнул Хозер. — Хотя бы так.
— А ты умеешь ими править? — с некоторой опаской спросила я.
— Умею, — кивнул муж. — Прошу вас, госпожа Хозер.
Он открыл передо мной дверцу коляски, помог забраться внутрь, а потом легко поднялся на место кучера и уверенно тронул поводья.