— В Лиаре у вас будет больше перспектив и много интересной работы.
Я пожала плечами.
— Подумайте о моем предложении, Вифания. Хорошо подумайте.
***
С Дереком мы встретились в шесть часов вечера. Муж хотел заехать за мной на работу, но я решила сначала заскочить домой, чтобы переодеться. Поэтому наше свидание началось прямо у моей калитки.
— Ты без машины? — удивилась я, когда Хозер внезапно появился из-за угла на своих двоих.
— Да, — кивнул он. — Хочу предложить тебе прогуляться по городу. Что скажешь?
— Пошли, — согласилась я. — Мы с тобой давно не бродили по улицам.
Он взял меня за руку и повел вперед по тротуару.
— Ви, ты голодна?
— Пока нет, я выпила на работе чашку кофе.
— Это хорошо, потому что наша прогулка может немного затянуться. Помнишь, ты обещала остаться со мной до утра?
— Помню, — улыбнулась я. — Мы, что же, будем всю ночь ходить по Риву?
— Не совсем ходить и не совсем по Риву, — усмехнулся муж. — Но всю ночь — определенно.
По дороге мы шли неторопливо, весело обсуждая прошедший рабочий день. Дерек снова рассказывал мне о своих коммерческих делах, причем так забавно, что я все время смеялась, совершенно при этом не понимая о чем конкретно идет речь.
В какой-то момент улица свернула вправо, дома остались позади, и перед нами раскинулась городская набережная.
— Куда же мы все-таки идем? — спросила я у мужа.
— Знаешь, я подумал, что это неправильно — жить у моря и ни разу по нему не прокатиться.
Ну…Я вот живу в Риве почти три года и ни разу по нему не ездила. Так уж сошлись звезды.
— И на чем мы будем кататься?
— На «Дельфине».
— Вот здорово! — обрадовалась я.
На самом деле, на «Дельфинах» — этакой морской разновидности речного трамвая, я хотела прокатиться давно. Эти небольшие пассажирские кораблики являются частью парка муниципального транспорта и наравне с автобусами и троллейбусами доставляют горожан из одного конца Рива в другой, только по воде.
«Дельфины» пользуются в городе большой популярностью, причем не только среди местных жителей, но и среди туристов, потому как чудесный вид, открывающийся с палубы морского трамвая, всегда вызывает настоящее восхищение.
Дерек купил билеты в кассе на одном из причалов, после чего мы, вслед за остальными пассажирами, поднялись вверх по трапу, заняли свои места и приготовились наслаждаться прогулкой.
Погода установилась совсем уже летняя, однако вечером с моря все еще дул прохладный ветер, и на палубе «Дельфина» было достаточно зябко. Как только на нас дохнуло холодным воздухом, муж привлек меня к себе и крепко обнял за плечи. Сразу стало теплее и уютнее.