Всем сказкам вопреки (Головина) - страница 61

Ах, права была Серафима, ну почему ей вечно не хватает терпения? Лиза, конечно, грешила на книгу Пальмистрии, послужившей «телепортом». Но это с бабушкой говорить нужно, хватит с неё экспериментов. Хорошо хоть в болото к крокодилам не угодила. И на том спасибо. Ведьма задумчиво склонила каштановую голову, продолжая размышлять.

Она так увлеклась, что напрочь забыла про мужчин. Их голоса доносились до неё мирным гулом, который Лизу сейчас мало волновал. Ей нужно было пробраться в кабинет главы семейства Конте и наконец позвонить близняшкам. И как только она разрешит все вопросы, то по-быстрому исчезнет в прекрасном неизвестном направлении.

— Элизабет, — в который раз позвал её Рикардо.

Гостья очнулась, глядя на обоих мужчин большими глазами, словно её поймали как воришку.

— Так о чём ты хотел поговорить со мной? — ломаным голосом отозвалась Лиза, теперь усердно разглядывая лепнину на карнизе.

— Удели мне немного своего времени, — проговорил старший Конте, поднимаясь из-за стола вслед за младшим братом.

— Да, — Лиза поблагодарила за завтрак и глянула на Рикардо, — мне нужно воспользоваться вашим телефоном. Я должна позвонить и предупредить о том…

— В библиотеке есть телефон, — пояснил Федерико, — если брат будет сильно терроризировать вас — кричите громче, и я примчусь на помощь.

Юноша подмигнул гостье и неспешно покинул столовую. Вышла за ним в коридор и Лиза, нервно улыбаясь сказанным словам. Она сможет позвонить — это отличная новость. Надежда самостоятельно отыскать библиотеку не оправдалась, это было всё равно, что пытаться искать дерево в незнакомом лесу. Ведьма остановилась посреди первого этажа дома, гадая, куда теперь держать путь. Но Рикардо нагнал её, кивком головы указывая на нужную дверь в конце стеклянной галереи.

Глава 13

Они вошли в просторную библиотеку, и Лиза приоткрыла рот от удивления, глядя на прекрасную коллекцию семьи Конте. Деревянные стеллажи занимали стены до потолка, вдоль них передвигалась удобная лестница, и ведьме немедленно захотелось взобраться на неё. Видимо это намерение и прочитал хозяин дома на лице девушки, и в её блестевших от восторга глазах. Рикардо улыбнулся краешком губ, и предложил гостье сесть на небольшой диван. Лиза нехотя послушалась, а он остался стоять, опираясь плечом о вожделенную лестницу, и сложил руки на широкой груди.

— Их больше пяти тысяч, если мне не изменяет память, — Рикардо обвёл взглядом книги, — ещё дед стал собирать их. Обязательно найди время для того, чтоб уединиться здесь. Вечером тут особенно уютно.

Гостья кивнула, соглашаясь и понимая, что не собиралась надолго задерживаться. Хотя, наверняка, и не вылезала бы из этой берлоги, полной знаний и историй со всего света.