Моей любви хватит на двоих (Милберн) - страница 69

В глазах Элены Алегра заметила страх потерять Нико, боязнь неизвестности и нестерпимую боль.

Она снова крепко обняла мачеху.

— Я с тобой, слышишь. Вместе мы сможем победить. Я поговорю с отцом, только, по-моему, вряд ли это сработает.

— Нет, пожалуйста, не нужно. Это моя проблема, а не твоя, — дрожащим голосом забормотала Элена. — Я такая эгоистка, даже не спросила, как прошел твой медовый месяц.

— Все хорошо, — ответила Алегра сухо.

— Ты такая счастливая, — продолжала Элена, — Драко любит тебя, только слепой может не видеть этого.

«Ах, если бы», — подумала Алегра.


За эту неделю она поговорила с мужем всего несколько раз. Сложно было выкроить и полчаса на разговор. Кроме того, хотелось поговорить с ним лично.

Алегра сушила волосы, когда раздался звонок в дверь, еще раз напомнивший ей, какие все-таки странные у них отношения. У него нет ключей от ее дома, а у нее нет ключей от его. Ключей от его сердца, впрочем, тоже нет.

Драко был ослепителен. В голубой рубашке с расстегнутым воротником и белых брюках, подчеркивающих оливковый цвет кожи, он бы растопил сердце любой даже самой неприступной красавицы.

— Привет.

Он вошел, крепко обнял ее, прижал к себе и поцеловал. Все, что Алегра собиралась ему сказать, тотчас же забылось. Она обняла его и прильнула к губам, как путник в пустыне, нашедший оазис с водой. Бедра непроизвольно прижались к его бедрам в поисках большей близости. Как же приятно снова ощущать жар его сильного тела.

Внезапно Драко отстранился от нее.

— Скучала по мне?

Алегра сделала шаг назад и холодно улыбнулась.

— Я была слишком занята, чтобы думать о чем-либо кроме работы. А как прошла твоя поездка?

Драко немного напрягся.

— Очень утомительно. За последние пять дней я пересек столько часовых поясов, что уже запутался, когда должен есть и спать.

— Налить тебе вина, или пива, или?..

— Полбокала белого вина, пожалуйста.

Алегра подала ему напиток и снова холодно улыбнулась.

Он взял бокал, но тут же поставил обратно на стол.

— У меня кое-что для тебя есть.

С этими словами он достал из кармана черную бархатную коробочку.

Алегра аккуратно взяла коробочку из его рук, развязала ленту, открыла и увидела прекрасный кулон на золотой цепочке, украшенный сапфирами и бриллиантами. Он был такой изящный, нежный и в то же время элегантный.

— Он великолепен, — прошептала она и подняла глаза на Драко. — Спасибо, что думал обо мне.

— Я рад, что тебе понравилось. — Он засветился улыбкой. — Этот сапфир напомнил мне твои чудесные глаза.

И взял коробочку из ее рук.

— Давай примерим.

Алегра повернулась к нему спиной и приподняла волосы, чтобы он застегнул цепочку сзади. От легкого соприкосновения ее кожи с его пальцами у нее по спине пробежали мурашки. Она повернулась к нему лицом. Пальцы тут же нащупали купон и от волнения начали теребить его.