Ахриман (Bafometka)

1

Главный персонаж книги «Парфюмер» П.Зюскинда.

2

Гримуар Моле — выдумка автора.

3

Hurracane by 30 Seconds to Mars.

4

Бездна (пер с лат.).

5

Бездна бездну призывает голосом водопадов твоих (пер. с лат.).

6

Помни о смерти (пер. с лат.).

7

Слово, взятое из романа В.Гюго «Собор Парижской Богоматери».

8

«Make me bad» by «Korn»

9

Лукреций Тит Кар «О природе вещей».

10

Воздух (лат.).

11

Папа Климент V умер 20 апреля 1314 года, Филипп — 29 ноября 1314 года, не пережив год казни последнего Великого Магистра Ордена Тамплиеров.

12

Бездна бездну призывает (перевод с лат.).

13

Использован старо-славянский вариант молитвы.

14

Джейкоб Марли — персонаж новеллы «Рождественская История» Ч. Диккенса. Призрак, явившийся Скруджу, обмотанный цепями.

15

Стихотворение Анжилики Генис, на которое я наткнулась, когда писала именно эту часть главы — с полки упала книга и раскрылась на развороте с ним. Поэтому я не могла не включить его вообще, я заметила, что со мной происходят невероятные вещи в ходе написания Ахримана.

16

Equinox — самая загадочная, на мой взгляд композиция моей любимой группы 30 Seconnds to Mars. Это песня без слов… музыка на гитаре, которую я слушаю постоянно, когда пишу Ахримана… А пение монахов в конце композиции вдохновило на сцену с ритуалом.

17

Существует высокая вероятность, что поклонение тамплиеров Бафомету было надуманным, и эту информацию специально распространяли сами инквизиторы, чтобы найти повод обвинить тамплиеров в ереси, и тем самым решить те проблемы, которые создавал их орден для власти короля Франции Филиппа IV и самой Римской Церкви.

18

Сложный средневековый орнамент из геометрических фигур и растительных элементов.

19

Бездна бездну призывает (пер. с лат.).

20

Герб ордена доминиканцев изображает собаку, которая несёт в пасти горящий факел (этим, и созвучностью с лат. Domini canes, обусловлено распространение неофициального названия ордена «Псы Господни»), чтобы выразить двойное назначение ордена: преданно охранять веру Церкви от ереси и просвещать мир проповедью Божественной Истины.

21

Kings and Queens by 30-Seconds to Mars.

Перевод с англ.

В ночи,
Отчаянной и сломленной,
Шум боя…
Господь молвил слово:
Стоп! Стоп! стоп!
Мы были обещанными Королями и Королевами,
Мы были призраками самих себя,
Возможно, отпрысками низших Богов,
Меж Раем и Адом,
Раем и Адом…
В ваших жизнях,
Безнадежных и потерянных,
Мы новые жизни наши украли,
Сквозь кровь и боль пройдя,
Чтобы защитить наши мечты,
Чтобы защитить наши мечты…
Мы были обещанными Королями и Королевами,
Мы были призраками самих себя,
Возможно, отпрысками низших Богов,
Меж Раем и Адом,
Раем и Адом…
Век людской к концу подходит,
Наступает тьма…
И все, что выучили мы,
То было лишь начало…
Мы были обещанными Королями и Королевами,
Мы были призраками самих себя,
Возможно, отпрысками низших Богов,
Меж Раем и Адом,
Раем и Адом…
Мы короли,
Мы королевы…
Мы короли,
Мы королевы.