— Здрав будь, герр Питер, — улыбнулась царю моя хозяюшка.
— В порту только и разговоров, что о твоей "Селене", пришедшей в столь сложное для плавание время из Архангельска. Так я зашел и посмотрел. Совсем не по науке она построена. Капитан её молод и неопытен, а в команде половина вьюноши, а то и вовсе отроки.
— Добротно она построена, — откликнулась Софи. — И переходом через зимнюю Атлантику это подтвердила. Команда достаточно обучена и тем же переходом сие доказала. А что отличия от обычаев судостроительных или наук мореходных заметны, так те же науки и обычаи на месте не стоят. Должен кто-то их вперёд двигать! Почему не я?
— Гордо сказано, — подбоченился государь. — А, может быть, ты до Охотска дойти сможешь? Хочу письмо отправить тамошнему воеводе да спросить о делах его…
— …Скорбных, — встрял я.
— Всё-то ты знаешь! — воскликнул государь. — Письмо от него сестрица переслала. Жалуется, что не может выдать людям служилым хлебного жалования. Ему там его и взять-то неоткуда – не родит тамошняя земля ни ржи, ни пшеницы.
— Так мне ещё и хлеба в Охотск следует отвезти? — принялась уточнять задачу Софи.
— Да. Вот только не знаю, не сгноишь ли по дороге. По суше письмо до Москвы около года везли. Это, считай, по прямой. А тебе вкруговую идти, — пожал плечами Пётр.
— Хлеба можно купить в Шанхае, — заметила Лиза.
— Если не пшеницы, то риса или проса, — поддержал идею я. — Всяко будет ближе.
— А отсюда прихватим муки в бочках, — добавила Софи.
* * *
Появление в столь неблагприятное для плавания время судна из Архангельска не могло не вызвать чисто коммерческого интереса в оживлённом торговом порту – наши товары были куплены местными негоциантами, а трюмы снова загружены так называемым генеральным грузом – это когда не поймёшь, что и везёшь, потому что всего понемногу, но в сумме получается по грузовую марку. Единственное, что объединяло это разнообразие – пункты назначения – Капштадт и Батавия, что обещало длинную дорогу и интересные встречи. В сумме мы задержались на неделю, после чего снова вышли в море, запасшись рекомендательными письмами от Николааса Витсена.
Шторм в Бискайском заливе основательно потрепал нас, валяя с борта на борт – мы отправились в плавание в исключительно неблагоприятное с точки зрения погодных условий время. Тем не менее, корабль оказался весьма устойчив даже при серьёзном волнении и продолжал целенаправленное движение под парусами – обитаемость нижней палубы была выше всяких похвал, а выходить наверх практически не требовалось. Отопление от чугунных печек обеспечивало внутри температуру выше десяти градусов, что позволяло избежать конденсации влаги. Голландские дрова отличались от русских только ценой, дымоходы, проложенные сквозь те же пустотелые мачты, работали исправно. А к качке все приспособились.