Мужчина стукнул своей тростью по трухлявым перилам веранды, чтобы показать ветхость здания.
– Термиты, – объяснил он. – Все основные опоры в том же состоянии. Один хороший шторм, и весь дом рухнет в море.
– Я думала, что компания, управляющая имуществом в ожидании дочери мистера Конгера, должна была вывезти ценные вещи из дома.
– Эта компания палец о палец не ударила, – пренебрежительно ответил мистер Альбин. – Они только сливки собирают. Я вчера виделся с администратором, чтобы спросить, могу ли я забрать модель корабля. Этот проходимец отказался дать мне разрешение хоть что-то вынести из дома.
– Тогда Вы решили прийти сюда и забрать то, что Вам принадлежит?
– Да. Я бы никогда не решился на это, вот только небо выглядит угрожающим. Боюсь, сегодня разразится ужасная гроза. Если будет шторм, лишь чудо спасёт этот особняк.
– Я нисколько Вас не виню, – сказала Нэнси. – Я думаю, я сделала бы то же самое.
Старый мистер Альбин, кряхтя, поднялся. Он неуверенно посмотрел в сторону дома, от мысли, что туда надо войти, его била дрожь.
– Не хочу, чтобы кто-то видел, как я сделаю это, – пробормотал он.
Нэнси думала, что сейчас самое время предупредить его о мисс Морзе.
– На Вашем месте я бы немного подождала, прежде чем пытаться найти модель корабля, мистер Альбин. В доме сейчас находится одна женщина.
– Женщина? Что она там делает?
– Не знаю. Но очень бы хотела узнать.
– Она пришла, чтобы украсть что-нибудь, – воскликнул старик, снова приходя в волнение. – Мистер Конгер коллекционировал антиквариат, вынести его будет очень легко.
Мысль о том, что кто-нибудь ограбит дом его старого друга, словно придала мистеру Альбину сил, он заковылял к двери. Прежде чем Нэнси смогла помешать ему, он забарабанил в дверь.
– Я никому не позволю… — начал он сердито, но внезапно замолк, схватившись за ручку двери.
Он привалился боком к стене, задыхаясь. Нэнси быстро подхватила старика за талию, чтобы не дать ему упасть.
– Вы больны, мистер Альбин? – спросила она в испуге.
– Моё сердце... это очередной приступ.
– Вы слишком перенапряглись, – пожурила его Нэнси. – Все эти волнения и беспокойства слишком утомительны для Вас.
– Я не могу позволить этой женщине украсть…
– Мы пойдём в город и сообщим об этом администратору, – мягко убеждала старика Нэнси. – Пойдёмте, я провожу Вас к машине.
Мистер Альбин позволил увести себя прочь от дома. Он тяжело опирался на Нэнси, которая и сама едва держалась, когда они дошли до машины. Девушка позвала подруг, Джорджи и Бесс прибежали на помощь.
Как Нэнси и опасалась, мистер Альбин был не в состоянии идти куда-либо, ему нужно было к врачу. Прежде чем они добрались до Си-Клифа, старик перенёс ещё один приступ и едва мог дышать. Он не возражал, когда Нэнси заявила, что немедленно везёт его к врачу.