Злодейка поневоле (Коротаева) - страница 100

— Ты разве не слышал, что идеальная грудь девушки с лёгкостью помещается в ладонь мужчины? У твоей сестры всё, как надо!

— Ты откуда знаешь? — недовольно проворчала Алиса, но вспомнив, за какую часть тела господин ночью прижимал её к земле, невольно покраснела. — Вот же! Руки бы тебе оторвать, чтобы ничего туда не помещалось…

Светлый господин коротко усмехнулся и назидательно проговорил:

— Не холм, а Хоум. Это же из вашего древнедальгонийского! Скажи же, что значит это слово. Ты с такой грустью пел про это…

Алиса вздрогнула и, пронзив господина пытливым взглядом, прошептала:

— Дом.

Он приподнял брови:

— Замок? Ах, ты же из деревни… Домик?

Алиса, кусая губы, покачала головой. Как объяснить, что это слово означает? Это свой мир. Нет, тот мирок, в котором она привыкла жить. Маленькая квартирка и крикливая, но любимая мамочка, её милый Тишка, даже про сварливых бабулек во дворе она сейчас вспоминала с теплом. Клод не сводил с неё изучающего взгляда.

— Скучаешь по семье? — напряжённо спросил он, голубые глаза его сверкнули: — Давно ты их не видела? Я точно не знаю, как часто каторжникам разрешают видеться с семьёй.

Алиса молча отвернулась, стёрла со щеки упрямую каплю и шмыгнула носом. Клод, едва двинув пятками, направил Твэла так, что бока лошадей почти соприкасались, протянул руку и положил тёплую ладонь на плечо спутнице. Алиса искоса посмотрела на его решительное лицо, отметила залёгшую между бровей складку и снова опустила глаза.

— Я помогу тебе, Хоум, — с чувством произнёс Клод, и Алиса удивлённо посмотрела в глаза господина: взгляд его был непривычно серьёзен, ни намёка на сарказм или иронию, которыми он так и сочится в разговоре с ней. — Верну твоих родителей с рудника.

И хоть мама её не горбатится на руднике, в этот момент Алиса не смогла противостоять горячей волне благодарности, затопившей сердце. Перед глазами всё поплыло, по щекам покатились слёзы, а Клод тепло улыбнулся и легонько сжал её плечо:

— Не за что. — Посмотрел вперёд и с преувеличенным энтузиазмом воскликнул: — Смотри, Хоум, там поселение! Давай заедем.

— Зачем? — мгновенно насторожилась Алиса.

Но Светлый господин лишь загадочно улыбнулся и, пришпорив коня, галопом направил его к нескольким домикам, притулившимся среди небольших раскидистых деревьев. Алиса поморщилась:

— Да что с ним не так?

И всё так же неспешно поехала на согласной с мнением хозяйки Розамунде. Когда она достигла первых домиков, Клод уже ехал навстречу. Сопровождаемый восторженно орущей детворой, он широко улыбался ей и помахивал немаленьким свёртком. Алиса насторожилась: