Странствия Шута (Хобб) - страница 22

— Есть у меня какие-то конкретные цели?

— Пять. Нет, скорее, шесть, — он почесал за ухом. — Я доверяю тебе найти след и идти по нему. У меня есть несколько наметок, но держи уши открытыми для любых интересных предложений.

И в течение следующих нескольких часов он посвящал меня в различные интриги, строящиеся сейчас вокруг Шести Герцогств. Он описал каждого из четырех мужчин и двух женщин, за которыми мне нужно было шпионить, вплоть до их предпочтений в напитках и Дыме, и еще двух, которые, по слухам, встречались за спинами своих супругов. Чейд дал мне быструю справку о добыче меди, так что я мог бы по крайней мере выглядеть знающим, и посоветовал хранить хитрое молчание, если кто-то начнет расспрашивать меня о разработках или новой жиле руды, которую мы, по слухам, обнаружили.

И на какое-то время я отдал свою жизнь в руки старика. Было бы несправедливо сказать, что я забыл свое горе из-за потери Молли, или перестал беспокоиться о Би, или смирился с ухудшением здоровья Шута. Это выходило за пределы моей обычной жизни, стало шагом назад, в те времена, когда все, что я должен был делать — выполнять указания Чейда и докладывать о том, что узнал. И был в этом необъяснимый покой. Я с облегчением понял, что несмотря на все, выпавшее мне, на все потери и ежедневные страхи и заботы, я остался тем самым Фитцем и все еще был достаточно хорош.

Закончив натаскивать меня, он склонил голову в сторону кровати Шута.

— Как он?

— Не в себе. Болен и опустошен. Я расстроил его, и он вернулся в постель. И сразу заснул.

— Неудивительно. Ему стоит отоспаться.

Чейд поднял пакет для Би, взвесил его в руке и снисходительно улыбнулся.

— Вряд ли хоть один ребенок в Баккипе получит более толстый мешок с трофеями от праздника. У меня отличный курьер. Он выедет сегодня.

— Спасибо, — почтительно сказал я.

Он небрежно отмахнулся от меня и ушел, захватив пакет. Я спустился по потайной лестнице в свою старую комнату и закрыл за собой дверь. Здесь я на миг задержался, чтобы оглядеться. В комнате стояла дорожная сумка, хорошая, но помятая, будто проделавшая долгий путь. Она была открыта и частично распакована, несколько вещей небрежно брошены на кресло. Некоторые их части тоже изобиловали пуговицами. Я бегло просмотрел содержимое сумки. В дополнение к одежде, явно не новой, в ней лежало все, что человек может взять с собой для долгого проживания вне дома. Тот, кто озаботится вскрыть замок в мою комнату и осмотрит эти вещи, убедится, что я действительно лорд Фелдспар, вплоть до платков с моей монограммой. Я засунул один из них в карман и спустился в праздничный зал Баккипа.