Остров (Беннетт) - страница 109

— Дальше что?

— Теперь садись и ешь.

— Здесь?

— Ну да.

Она сходила за едой, устроилась за столом, подальше от меня, на маленьком табурете. Я успел доесть и теперь спокойно мог наблюдать за ней.

Фактически я ужинал с девушкой, впервые ужинал с девушкой. И не с первой попавшейся, а с Мирандой Пенкрофт. Разговор, правда, у нас никак не клеился, но в этом, подумал я, не только моя вина. Миранда тоже не мастер светской беседы. Она общалась смайликами и аббревиатурами, всеми этими «имхо» и «лол». Но я учусь. Я уже понял: чтобы человек разговорился, нужно спросить его, что ему нравится.

— Ты думаешь заняться плаванием? После Осни?

Наконец-то она посмотрела мне в лицо.

— Да. Как Реббека Эдлингтон.

— Кто?

— Она участвовала в Олимпиаде две тысячи восьмого года, я тогда совсем маленькая была. Потрясающая британская пловчиха, выиграла две золотые медали.

Ага, и я припомнил.

— Тогда я и поняла, что тоже хочу стать пловчихой, стать похожей на нее.

— Не во всем похожей.

— Это еще почему? — ощетинилась Миранда.

— Ну, ты выглядишь… а она… она не очень-то.

— Она великолепна! — Миранда была предана своему кумиру.

— Но в интернете ее здорово травили, потому что она… она…

— Страшненькая?

Вот и хорошо, что это слово произнесла Миранда, а не я.

— Какое значение имеет внешность? Она — великая спортсменка.

— Эй! — Я вскинул обе руки. — Я согласен. Я думаю…

Я запнулся.

— Что ты думаешь?

— Думаю, ужасно травить человека в интернете. Обзываться. Когда тебе говорят, что такому уроду лучше не жить.

Она посмотрела на меня, почти сомкнув ресницы. Я не спускал с нее глаз.

— Прости, — сказала она. — Мне не следовало так поступать. Ты вовсе не урод. Ты вполне симпатичный.

Разумеется, я не пропустил мимо ушей комплимент. Первый в моей жизни от женщины, с которой я не состоял в родстве. Но мне требовалось все выяснить.

— А зачем ты поступала так?

Она уставилась на свои ладони и не отвечала. Я сам угадал ответ:

— Ты так поступала со мной, чтобы другие не сделали этого с тобой. — Я не сумел скрыть удивление, и оно прозвучало в моем голосе. — Потому что, хотя выглядишь ты словно ангел, внутри тебя терзает неуверенность.

Она пожала плечами:

— Видимо, так.

Я мог бы пойти дальше. Мог бы под орех ее разделать за то, как она обращалась со мной. Но вопреки всему, мне по-прежнему хотелось быть с ней, так что я оставил опасную тему из реального мира и подменил ее гипотетическим вопросом:

— Что бы ты предпочла: быть олимпийской чемпионкой или сказочной красавицей?

Видно было, как Миранда непривычна к философским вопросам, но она добросовестно обдумала ответ: