Остров (Беннетт) - страница 119

Ботаны и кротики — не экстраверты. Мы не предназначены для реалити-шоу. И когда все так усложнилось, я повел себя как классический ботан — удрал в свою комнату. Отныне моей комнатой станет пещера, Белый дом. Я огляделся. Кое-что надо взять с собой. В свете костра блестела зеленая гонада, огонь отражался в ней. Отрубленная голова, да и только. Она по-прежнему принадлежала мне, единственный мой трофей. Я подобрал псевдоорех и зажал его под мышкой, словно баскетбольный мяч.

— Вы все можете приходить ко мне в гости в пещеры. Ральф! — Он насторожил уши, как пес, которого зовут на прогулку. — Иди со мной.

Он поднялся на ноги.

— И это прихвати. — Я указал на второй предмет, который не собирался тут бросать.

Мой трон.

36

Шекспир, полное собрание сочинений

На реалити-шоу всегда говорят: мол, люди забывают про то, что их снимают. Так вот я не забывал ни на секунду. В пещере я был в безопасности, компанию мне составлял только зеленый кокос, я назвал его Уилсоном, как тот волейбольный мяч, который стал единственным другом Тома Хэнка в «Изгое». Я даже сделал ему лицо, углем нарисовал. Отвел ему личную нишу в пещере, и он там расположился вполне охотно. Угольные глазки следили за мной, но теперь мне это не мешало. Главное, внутри у него пусто, камера выброшена, и пусть смотрит на меня сколько хочет.

Ральф помог мне перенести из Бикини-Боттом мебель. Стол и табуретки я там бросил, но забрал кровать, коврик и Библию, которую мы нашли в самолете. Также я прихватил кусок фюзеляжа с номером ED-34. Раз Белый дом превращается в логово кротика, кротику нужны его трофеи. Я вполне удобно устроился.

Но когда я перебрался, выяснилось, что я не первый, кому эта пещера приглянулась в качестве жилища. Кто-то побывал тут до меня.

В глубине пещеры было что-то вроде прихожей, куда свет проникал сверху. Мы осматривали ее в первый раз, когда исследовали пещеры. Зеленый, пятнами, свет просачивался сквозь заросли над пещерой. Идеальное место для сна. Я принялся расчищать пол от камней и листьев и в нише на что-то наткнулся — на что-то твердое, квадратное, цвета крови.

Это была книга — в кожаном переплете, страницы с золотым обрезом. На миг я подумал, что это еще одна Библия, но потом открыл ее и прочел на титульной странице:

ШЕКСПИР
ПОЛНОЕ СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ

Я полистал книгу в поисках имени, закладки или пометки на полях, чего угодно, что могло бы навести на след владельца, но ничего не было. Всего день назад от такой находки у меня взорвался бы мозг. Она означала бы, что на острове есть поселенец, мистер Курц, капитан Немо. На самом деле книга, вполне вероятно, принадлежала кому-то из техников, устанавливавших тут повсюду камеры к нашему прибытию. Но все же она казалась чем-то более значимым, словно бы она могла принадлежать и давно умершему одиночке, жившему на этом острове. Книга выглядела старинной, может быть, и стоила немало, но главным образом меня порадовала возможность почитать что-то еще кроме Библии. Я предполагал, что меня ждут довольно-таки одинокие дни, пока телекомпания не положит конец съемкам.