— Понятно. А третий покупатель?
— Какой-то глуховатый и почти слепой старик. Пришел в среду поздним вечером. Лавку я уже закрыл, но он звонил в колокольчик так настойчиво, что пришлось спуститься. Он сказал, что действует по поручению одной весьма высокопоставленной особы, слишком высокопоставленной, чтобы являться лично, и попросил взглянуть на книгу. Я пожилой человек и побаиваюсь поздних гостей, но у меня как раз сидел этот осел Труди Дастинг — а он малый здоровенный, — поэтому старика я впустил. Он быстро пролистал книгу и ушел восвояси, пообещав вернуться. Признаться, я тогда в очередной раз задумался о безопасности. Давно хотел нанять крепкого помощника. На всякий, знаете, случай. Так что на следующий день повесил на дверь объявление.
— Разумно, — рассеянно произнес сыщик, думая о чем-то своем. — Так что, есть ли уже подходящие кандидаты?
— Вы не поверите. Подмастерье мне сыскался буквально через пару часов.
— Так быстро?
— Да. Он был грамотен, неплохо разбирался в книгах и чрезвычайно обаятелен. Я не ожидал подвоха.
— Подвоха? Вы думаете, вор — он?
— Я не знаю, что и думать.
— Когда книга была украдена?
— Я заметил пропажу вчера, в пятницу, но возможно, это произошло еще накануне. Едва обнаружив, что книги нет, я запер лавку и бросился к вам в контору. Мой хороший знакомый, почтенный ювелир ван Никкельбокер, говорил о вас как о гении сыска…
— Где находился в это время ваш помощник?
— Я отправил его прочь, дав выходной.
— Это все?
— Нет, сэр. Когда я вернулся от вас, оказалось, что в лавку пытался проникнуть грабитель. Его спугнул констебль.
— То есть книгу пытались похитить уже после того, как она пропала?
— Выходит, что так. Я заплатил констеблю крону, и он дежурил неподалеку от входа целую ночь.
— Вернемся к вашему помощнику. Как вы считаете, хотя бы теоретически, это мог быть он?
— В четверг он все время находился в лавке и книгу взять мог. Но вынести — ни за что. Она, видите ли, довольно велика, и просто под сорочку ее не спрячешь.
— Насколько велика?
— Размером с хороший художественный альбом.
— Примерно такая? — сыщик показал руками.
— Такая или чуть больше, — согласился книжник.
Наступила пауза, во время которой мастер Пустельга задумчиво смотрел на огонек свечи, а пожилой букинист с надеждой вглядывался в его лицо.
— Обсудим гонорар, — прервал молчание сыщик.
— Весь внимание! — встрепенулся хозяин.
— Вы небедный человек, мистер Хикс, и заведение ваше пользуется солидной репутацией, — сказал сыщик. — Предмет, который вы просите найти, по вашим словам, стоит немало, а стало быть, возрастает и размер моего вознаграждения. С другой стороны, дело ваше представляется мне несложным. Поэтому, полагаю, сумма в сорок фунтов стерлингов будет приемлемой.