Старухи недоуменно переглянулись. Возникла неловкая пауза.
— Как вас зовут, сэр? — вдруг жалобно спросила Гордения. — Простите, запамятовала.
— Мастер Пустельга, мэм.
— Так вы сыщик! — вдруг обрадовано воскликнула Белинда.
— Именно так. К вашим услугам.
— Ведь это вас пригласила Агнесс?
— Если она носит фамилию Кестрел, а так оно и есть, полагаю, то ответ — да, — с улыбкой облегчения сказал Ричард. — Вчера ко мне в контору приходил ваш дворецкий…
— Несносный мистер Перкинс! — возмущенно вставила Гордения. — Вам он не показался высокомерным?
— Самую малость, мадам, — вынужден был признать Ричард. — Он изложил моему помощнику вкратце суть дела, и вот я у вас.
В этот момент распахнулись широкие двери в дальнем конце зала, и на пороге появился дворецкий Перкинс.
— Графиня Агнесс Кестрел! — торжественно объявил он и одним широким шагом отошел в сторону.
Трудно себе представить, но женщина, которая вошла в зал вслед за ним, оказалась еще старше своих сестер. Она была одета в красивое, но, безусловно, домашнее платье, а седые волосы заколола несколькими серебряными шпильками. Ее маленькое, покрытое сетью глубоких морщин лицо выражало сдержанную приветливость, а выцветшие до бледно-голубого цвета глаза смотрели спокойно и твердо прямо на гостя. «Ей, должно быть, лет сто, не меньше», — подумал пораженный сыщик.
— Мастер Пустельга?
— К вашим услугам, мадам! — Ричард отвесил почтительный поклон и прикоснулся губами к протянутой руке.
— Вы уже познакомились с моими младшими сестрами?
— Имел незабываемое удовольствие.
— Сомневаюсь, что это было удовольствие, — одними губами усмехнулась старая графиня. — Бедняжки совсем лишились разума, и раньше невеликого. Но теперь они стали просто невыносимы, целыми днями спорят и ругаются.
— Агнесс, как ты можешь говорить такое при этом славном юноше? — обиженно надула губки Гордения. — Что он о нас подумает?
— Не беспокойся, все, что мог, он уже подумал, — ответила графиня, даже не повернув головы к сестре.
Ричард понял, что, несмотря на возраст, она умудрилась сохранить больше здравого смысла, чем Белинда и Гордения.
— Вы ведь совсем молодой человек, мастер Пустельга, — с едва заметной вопросительной интонацией сказала Агнесс. Смотрела она почему-то на нос сыщика. — Как давно вы занимаетесь своим делом?
Ричарду часто доводилось сталкиваться с недоверием из-за его возраста, но нечасто люди высказывали его с таким тактом.
— Достаточно давно, мадам, чтобы преуспеть.
Женщина медленно кивнула.
— Мы очень нуждаемся в вашей помощи…
— Между прочим, его зовут Ричард! — вставила Белинда. — Жаль, что ты не видишь его, Агнесс.