Неистовая королева (Борей) - страница 58

Делаю подобие реверанса.

— Рада видеть, что у вас все хорошо, Ваше Величество.

— А, это вы. — Лидарон изрядно пьян, и язык его заплетается. — Эй! Предложите нашей гостье вина.

Он поднял на меня застывший взгляд.

— Какой колоритный у вас спутник, а это — палец короля пересек лицо от уха до уха, — он, надеюсь, не в танце с вами получил.

Свита вокруг оживленно захихикала. Я поджала губы, звучит практически как оскорбление, значит, я тоже могу не стесняться.

— Если кто-нибудь кроме вас, Ваше Величество, позволит себе подобную шутку, то Ристан охотно покажет на нем, как делаются подобные шрамы.

— Ого! Зубастая! — Засмеялся король. — Любите окружать себя львами?

— Да, знаете ли. — Мои нервы натягиваются как струна. — Предпочитаю львов, а вы, я вижу, любите драных кошек.

Смешки и говор вокруг мгновенно стихли. Губы у Грианы сжались и вытянулись в линию.

— Мы тут наслышаны о твоих похождениях, и нам всем интересно. — Она обвела взглядом присутствующих и изобразила брезгливую гримаску. — Каким местом ты предпочитаешь львов?

Отвечаю быстро и максимально жестко.

— Уж точно не тем, каким ты привыкла прокладывать себе дорогу.

Тишина повисла такая, что хоть режь ее ножом, и на ее фоне голос Грианы, срывающийся на визг, был особенно неприятен.

— Ваше Величество, неужели вы позволите этой… — Она натолкнулась на ледяной взгляд Ристана и остановила, готовое сорваться с языка, оскорбление.

— Вы позволите этой, безнаказанно оскорблять меня!

Лидарон, как мне показалось, больше прикидывался пьяным, чем есть на самом деле, и это означает, что он не так уж глуп, как я решила вначале. Он поднялся с кресла и, пошатываясь, пошел к выходу, бросив остолбеневшей любовнице.

— Устал я от вашего крика. Голова разболелась, пойду, прилягу.

Глава 15. Королевский совет

Как только король ушел, Гриана как-то уж больно естественно перетекла с подлокотника в кресло, и за ее спиной тут же выросло несколько молодых людей, пышущих праведным гневом. Среди которых я, к своему огорчению, узнаю Валента, сына Кендора.

Вот тебе, на! Что он там делает? Неужели сын пошел против отца, или он там «засланный казачок»? Хорошо бы разобраться.

Ситуация мне все больше и больше не нравится, дело пахнет кровью и боюсь, король ушел не случайно, это провокация. В подтверждении моих мыслей слышу шипение фаворитки.

— Если ты, пришлая стерва, думаешь, что тебе это сойдет с рук и меня некому защитить, то ты глубоко заблуждаешься.

Тут надо было бы промолчать, развернуться и уйти, но я не удержалась.

— Вижу, ты своих защитников только по смазливой мордашке выбирала.