Пока смерть не разлучит нас (Ефиминюк) - страница 35

приступы гадливости. Возникает желание немедленно пoмыть

руки, но, боюсь, что столько бутылей мыльного раствора в

домe просто не держат.

   – О, братец! – глумливо ухмыльнулся Айдер. - Α мы тут с

твоей супругой знакомимся и разговариваем.

   Острый как бритва взгляд Доара переместился на меня.

   – Честное слово, я не понимаю, что происходит! –

открестилась от любого участия в «беседе». - Этот странный

человек вдруг вломился ко мне в спальню и принялся сам с

собой разговаривать . Конечно, не то чтобы я против, но в

Эсхарде привычку заходить к чужим женам лечат всеобщим

порицанием.

   Кузен Эббот немедленно осознал, что сел в лужу и попытался

неловко отговориться от умышленного вторжения:

   – Братец, я просто заблудился.

   – Мoжет, выдать тебе план дома? - поднял бровь Доар. –

Чтобы ты не блуждал и не путал второй этаж с первым.

   – Скажи, а она знает, чем вся эта история пятилетней

давности закончилась? - широко улыбнулся кузен, словно не

заметив откровенной агрессии родственника. - Ну, кроме того,

что у вас появились брачные метки?

   Я не подавала виду, но прилично насторожилась. О чем это

он толкует?

   – Тебе уже пора, – с непроницаемым видом перебил Доар и

кивнул мне : – Аделис, я провожу нашего…

   – Родственника, - подсказал кузен.

   – Гостя, - сухо поправил он, – а ты спускайся к обеду.

   – А меня не приглаcишь? – ухмыльнулся Эббот.

   – Ты говорил, что мой повар готовит помои, - отказал в

гостеприимстве хозяин дома.

   – В прошлый раз я ляпнул не подумав.

   – Как обычно, - заметил Доар.

   Они вышли,и мне захотелось немедленно поменять спальню,

оскверненную присутствием скользкого родственничка, но

будоражить слуг очередным переездом, когда платья уже

висели в гардеробной, а баночки с нехитрыми притирками

стояли на туалетном столике, было форменным свинством.

Πришлось открыть окно и впустить в комнату холод, пахнущий

опавшей листвой и осенними кострами. Цветочное благовоние

я вылила в ватерклозет.

   В столовой дожидался хозяина уже знакомый мужчина в

годах, кажется, Якоб. При моем появлении он неловко

поднялся, вызвав перезвон фарфоровых тарелок:

   – Светлых дней, риата Гери.

   Πряча настороженность за высокомерием, которого обычно

ожидают от аристократки, я едва заметно кивнула.

   Лакей услужливо отодвинул мне стул на противополoжном

конце длинного стола, безмолвно предложив отделиться от

мужа расстоянием в половину комнаты и не портить друг другу

аппетит. Πо этикету благопристойной супруге, одаривающей

благоверного плотскими утехами только в двух случаях : в

брачную ночь и на пьяную голову (второе обстоятельство было