Двойник (Бриджес) - страница 6

Мне было совершенно ясно, что за ту неизвестную услугу, которую он от меня ждал, я в свою очередь мог бы заинтересовать его своим планом. Инстинктивно я чувствовал, что предложение Норскотта окажется весьма интересным. Поэтому, как только вышел лакей, я снова наполнил свой бокал и, глядя на собеседника, начал с улыбкой рассказывать ему о себе.

— Начну с того, что мне 34 года!

Он внимательно посмотрел на меня.

— Вы кажетесь намного старше.

— Да, если бы вы пробыли 15 лет в Южной Америке, — заметил я, вы тоже не казались бы моложе.

Некоторое удивление промелькнуло на его лице. Он сухо рассмеялся.

— В какой части Южной Америки вы были?

— Почти везде, но больше всего в Аргентине.

— Что вы там делали?

— Значительно легче сказать, чего я там не делал! Я был ковбоем, торговал рогатым скотом, был лавочником, солдатом, золотоискателем… Южная Америка — широкое поле для самой разнообразной деятельности.

— В этом я с вами согласен! А что же привело вас в Англию?

— Не совсем правильное представление о британской предприимчивости… Последним моим делом в Южной Америке было открытие золота, целых россыпей золота, черт возьми! И я сюда приехал, чтобы найти капитал!

— Вам это удалось?

Я рассмеялся.

— Британские капиталисты остались также богаты, как и в день моего приезда!

— А что вы собираетесь делать дальше?

— Отправиться в Нью-Йорк с первым пароходом.

— У вас много друзей в Лондоне? — спросил Норскотт.

— Только моя хозяйка: она очень любезна, пока я ей плачу аккуратно. Этим ограничивается весь круг моих знакомых.

Последовало краткое молчание.

Норскотт встал со стула, подошел к двери и запер ее на ключ, после чего он снова сел к столу и закурил.

Я с любопытством следил за ним.

— Мистер Бертон, во сколько вы оцениваете вашу жизнь? — задал он неожиданный вопрос. — Или, вернее, я хотел сказать, за какую сумму вы согласны рискнуть ею?

Эти вопросы он задал таким деловитым и спокойным тоном, что я не мог удержаться от улыбки.

— Не знаю! — беспечно ответил я. — Если бы я знал, что она имеет некоторую ценность, я пустил бы ее с аукциона!

Норскотт перегнулся через стол и в упор посмотрел на меня.

— Если вы сделаете то, что я хочу, я вам заплачу 10 тысяч фунтов!

3

Я достаточно привык в своей жизни к неожиданностям, но это предложение было настолько ошеломляющим, что у меня на минуту захватило дыхание. Я откинулся на спинку стула и с восхищением посмотрел на своего двойника.

— Вы ставите дело на широкую ногу, мистер Норскотт! — заявил я. — А платите вы наличными?

Вместо ответа, он сунул руку во внутренний карман и вытащил оттуда кожаный бумажник. Взяв из него четыре банковых билетов, он положил их на стол.