Джек Ричер, или Граница полуночи (Чайлд) - страница 101

* * *

Они добрались до дома Билли заметно после полудня. Солнце уже висело над далекими горами, вилорогие антилопы отбрасывали тени, которые были длиннее их тел, цвета окружающего пейзажа изменились.

Дом по-прежнему оставался пустым.

Они вошли через кухонную дверь и расположились в спальне, которой некогда пользовались. Ричер вытащил и поставил коробки из-под обуви на кровать. Маккензи потыкала пальцем в пачки банкнот, а потом осмотрела золотые безделушки, поднимая в воздух тоненькие цепочки и откладывая в сторону школьные кольца и латунные мужские кольца с печатками, черным ониксом и крошечными осколками бриллиантов, какие некоторые умники носят на мизинцах.

— Витрина в ломбарде выглядела так же? — спросила она.

— В точности, — ответил Ричер.

— Бедная Роуз!

— Вы знаете эти места?

— Я знаю Ларами, — сказала Джейн. — Ну, раньше знала. Вся земля там принадлежала железной дороге. До того, как ее проложили, использовали мулов. Отсюда и название.

— У вас не осталось здесь старых друзей или родственников? — спросил Ричер.

— Семь месяцев в году дорога закрыта. Для нас это был другой мир.

— Поблизости есть места, которые ваша сестра могла помнить?

— Возможно, из более позднего времени — бары и рестораны в центре города. Какие-то магазины. Иногда мы ходили в университет. Послушать музыку или что-то в таком же роде. Но я не думаю, что она сейчас захотела бы там жить. Нам уже по тридцать пять лет.

— Тогда где она может быть?

— Забудьте то, что я сказала. Не обращайте внимания на знакомые места. Я ошиблась. Я была в отчаянии, и любая идея казалась мне замечательной. Может быть, Роуз выбрала нечто незнакомое. Место, которое совсем не знала.

— Она знает Вайоминг, — заметил Ричер.

— Вот именно. Иметь и то, и другое сразу. Знакомое и незнакомое.

Джек выглянул в окно спальни. На грунтовой дороге появилась пыль. Длинное облако, ярко-красное в мягком свете, медленно перемещавшееся по спирали. И крошечная точка впереди, подмигивающая низкому солнцу.

Около шести минут.

— Кто-то едет? — спросил Брамалл.

— Может быть, — ответил Ричер. — А может быть, и нет. Но я надеюсь, что это Билли. Он знает, где живет Роуз. Он чистил ее подъездную дорожку от снега или когда-то встречал ее.

— Возможно, у него есть охотничье ружье, — заметил Брамалл.

— Он уже прослушал голосовую почту? — спросил Ричер.

— Мы не проверяли, — ответил Терри. — Полагаю, в какой-то момент он вернулся домой. Совсем ненадолго. И сразу уехал. Мы отсутствовали четыре часа.

— Ладно, — сказал Ричер.

— И как ты хочешь это проделать?

— Внутри, естественно. Лучше всего внизу. У камина стоит кочерга. Я спущусь туда. А ты иди с другой стороны. Найди, что сможешь. Ищи ножи для мяса. Обычно они лежат в ящике кухонного стола.