На секунду сестры замерли. Энди первая взяла себя в руки. Это слишком… Настоящее свадебное платье-то, чего она хотела избежать.
— Слишком длинное, — заметила она, — его нельзя укоротить.
— Посмотрим.
Сестры быстро сняли с Энди майку и брюки, прежде чем она успела возразить, надели платье. Оно идеально легло по фигуре, немного смявшись внизу.
— Высокие каблуки! — воскликнули сестры в один голос и засмеялись: — Вперед по магазинам!
На следующее утро они заехали за Глорией и вчетвером отправились в отель в Сан-Рокко с роскошным спа. Как только подали кофе и пирожные, прибыли мама, бабушка, Лора Финч и Пози. Начались поцелуи и объятия, неожиданно сердечное приветствие от Лоры. Потом всех пригласили на массаж и косметические процедуры. После ланча — маникюр, педикюр, стрижка, укладка, шампанское, поданное прямо в ванну всем, кроме Энди, и, наконец, вечерний чай.
Однако в течение всего дня, среди смеха и шуток, в голове Энди звучал голос Портии: «Ты никогда не соглашалась на второй сорт…»
— Энди… — Портия поймала ее взгляд. Весь день старшая сестра была оживлена и бодра, но иногда, казалось, ее мысли витают далеко.
— С тобой все в порядке?
— Да, — ответила Портия слишком быстро. — Небольшой стресс, много работы… Хотела спросить, останетесь ли вы с Кливом здесь после свадьбы.
— Мы и так задержались надолго, — ответила Энди. — Сразу вернемся домой.
— Ох… медовый месяц до события, — усмехнулась она. — Думаю попросить разрешения Пози задержаться на вилле ненадолго. Снять стресс.
Вернувшись домой, Энди мечтала поскорее остаться одной. Сославшись на усталость, она поднялась в спальню. Некоторое время еще слышались знакомые звуки — сестры спорили, кто займет ванну, хихикали и шутили по поводу событий дня. Потом все затихло. Только старый дом поскрипывал, остывая после дневной жары.
Вдруг послышался легкий стук в окно. Ей показалось, что ночная бабочка бьется в стекло, но стук повторился. Раздался шепот:
— Миранда…
Только один человек называл ее так.
— Клив? — Она выбралась из кровати и увидела его полулежащим на подоконнике. — Что ты делаешь?
— Стою на лестнице, разговариваю с женщиной, на которой завтра женюсь. Очень неудобно. Можно к тебе?
— Ты напился?
— Пара бокалов вина, бренди…
— Как ты попал сюда? Тебе нельзя за руль.
— Чудесная ночь для прогулки. Мне надо сказать тебе что-то важное.
— Идиот. Немедленно спускайся вниз, пока не упал. Нет, подожди. Я подержу лестницу.
Энди завернулась в халат и, затаив дыхание, боясь разбудить сестер, спустилась вниз. Клив ждал у двери. Она не успела опомниться, как он сгреб ее в охапку и начал целовать как безумный. В его дыхании чувствовался аромат выдержанного бренди — терпкий, согревающий, умиротворяющий.