Мой лорд из другого мира (Эльденберт) - страница 137

Так что сама справлюсь.

Тихий скрип совсем рядом заставил подпрыгнуть и прижаться к стене. Одна из дверей приоткрылась, из комнаты выскользнула фигура в белом и бесшумно двинулась по коридору. Я же буквально приросла к полу.

Ровена?!

Это, конечно, ее дом, она может бродить где захочет и когда захочет. Но тогда почему леди Дрейк крадется? Без лампы, в длинном халате, который волочился по полу. Явно не на романтическое свидание к мужу собралась. И если не к мужу, то к кому?

К счастью, она направилась в противоположную сторону, и не так уж бесшумно, как мне показалось вначале, просто ковер заглушал осторожные шаги. Спустилась на первый этаж по боковой лестнице, и через веранду вышла в ночной сад.

Может, Ровене просто не спится, и она вышла подышать свежим воздухом. Все легко и просто. Ведь просто?

Леди Дрейк остановилась, воровато оглянулась на дом, пришлось нырнуть за колонну. Сердце при этом нырнуло куда-то вниз, что в последнее время вошло у него в привычку. Как назло, выглянула из облаков луна, осветив карликовые деревца и низкий, по колено, живой лабиринт. Даже если успею добежать до него, дальше только ползком. Знать бы, куда она идет… Может, к павильонам? Нет, зверинец в другой стороне, в той части сада я была только с Тобиасом.

Подкралась к мраморным перилам: отсюда обзор был гораздо лучше.

Ровена явно не хотела, чтобы ее обнаружили. Суетливо перебегала от одного карликового деревца к другому, но все равно казалась каплей белой краски на темном холсте. Темнее нее была только тень, выступившая из беседки навстречу хозяйке особняка. Мои губы мгновенно пересохли, а сама я подалась вперед.

Человек был худощавым, но одного роста с Ровеной. Не Александр и не Тобиас. Я искренне пожалела, что нахожусь слишком далеко, чтобы расслышать, о чем они говорят. Поэтому едва не снесла плетеный стул, когда до меня донеслись голоса. Тихие, но различимые.

— Наконец-то, — прошептала Ровена. Химерский слух отозвался на мое желание по первому зову. Никак к этому не привыкнуть! — Я подумала, что вы забыли про наш уговор.

— Это не в моих интересах, — ответил мужчина, слегка заикаясь.

Императорский алхимик?! Он-то что здесь делает?

— Вы принесли?..

— Сначала оплата, миледи.

— Конечно-конечно.

Сложно было разглядеть отсюда, что принес Адамс, и чем расплатилась Ровена. Но они чем-то обменялись.

— Не используйте все сразу, — посоветовал алхимик, прежде чем слиться с изгородью.

Ровена подождала минутку и направилась обратно к дому. Я подобрала длинный подол халата, втиснулась между колонной и стулом, постаралась выровнять дыхание, чтобы ненароком себя не выдать. Но леди Дрейк спешно прошла мимо, даже не взглянув в мою сторону, нырнула в раскрытые двери. Все ее внимание было сосредоточено на внушительном мешочке. Темная ткань скрывала нечто круглое, размером с шар для боулинга или отрубленную голову.