Суккуб поневоле (Данберг) - страница 69

— Меня теперь убьют?

— Постараемся этого не допустить, но будь очень аккуратна.

Когда они вышли в зал, Кейт была все еще немного оглушена свалившейся проблемой, и именно поэтому стала машинально присматриваться к людям, мужчинам и женщинам. Она хотела удостовериться, что действительно видит то, что видит и тогда заметила это. В клубе как будто клубился красный туман. Сначала девушка испугалась, но потом поняла, что это такое.

— Ал, я ее вижу. Сексуальную энергию людей. Я ее вижу! Она красная и здесь повсюду, как взвесь в воздухе.

Катон встал столбом прямо посередине зала. О таком ему слышать еще не приходилось. Да, некоторые суккубы ощущают ток энергии, но никогда не видят ее вне тела, кроме как во время кормления.

Нужно ехать к Сайласу и разбираться.

Глава 15

Все это было чертовски странно. И раньше бывали случаи, когда суккуба инициируют поздно, но ничего о подобных эффектах ни в одной книге не нашлось. По крайней мере это касалось доступной Сайласу информации. Понятное дело, что другие источники использовать было рискованно — ни в коем случае нельзя сообщать широкой общественности, что с Кейт что-то не в порядке, иначе ее могут отобрать. А зная характер Алиаса, можно с уверенностью предположить, что это ничем хорошим ни для кого не закончится.

Эффусио даже предполагал, что этот амбициозный малый может начать войну между кланами. Догадывался об этом и его отец, уже успевший переродиться в настоящего полноценного демона.

Сейчас он как раз сидел напротив. Вольготно развалившись в антикварном кожаном кресле, Катон-старший внимательно выслушивал доклад.

— Я попробую посмотреть в архивах Лилит, но сомневаюсь, что там может быть описано нечто подобное. Хотя за тысячи лет всякое случалось…

— Не хотелось бы привлекать ее внимание. Она может забрать Кейтану раньше времени.

— Переродившихся суккубов и так слишком мало, чтобы ими разбрасываться. Да, я понимаю о чем ты, но собственный закон она не нарушит.

— В это можно верить, но для Лилит закон — только ее собственное слово. Так что прошу вас быть как можно аккуратнее. Это в наших общих интересах.

— Да, моему сыну чертовски повезло, но сам-то ты как проворонил?

— Кто же знал? Да и невозможно следить за ней двадцать четыре часа семь дней в неделю.

— Юсихото требует проведения расследования. Ее обещали ему, и он планирует бороться.

— Вы знаете, каким образом?

— Пока нет, но, полагаю, он что-нибудь придумает.

— Ее ни в коем случае нельзя отдавать, — Сайлас вскочил с кресла, но под внимательным взглядом Катона сел обратно.

— А я ее и не отдам, — в библиотеку быстрым шагом влетел Ал. — Что касается планов японца, то есть у меня кое-какие мысли. Приветствую тебя, отец!