За морем (Уильямс) - страница 56

— Я бы очень не хотела быть кому-то обузой.

— Пойдемте, — сказал Джулиан, положив на стол несколько монет. — Никакая это не обуза.

ГЛАВА 7

— А куда мы идем? — спросила я, когда Джулиан вел меня вниз по лестнице.

— Куда-нибудь, где мы сможем поговорить, — ответил он и направился к одному из черных седанов, стоявших рядком вдоль тротуара перед зданием музея.

Из машины тут же выскочил водитель, открыл блестящую черную дверцу, и Джулиан посторонился, пропуская меня в салон. Я опустилась на мягкое сиденье и хотела было продвинуться дальше, чтобы освободить место для Лоуренса, когда вдруг обнаружила, что дверца захлопнулась, а Джулиан обходит авто, чтобы сесть с другой стороны.

Оказавшись рядом со мной, он глянул на мои обнаженные плечи.

— Забыл спросить, был ли у тебя с собой плащ? — спросил он, словно извиняясь.

— Нет, не было. Мне тепло. Так куда мы направляемся? — снова поинтересовалась я.

— А куда бы ты предпочла?

— Ну, я вроде как в вечернем наряде, так что выбор у меня весьма ограничен.

Он явно колебался — сумрачное пространство между нами как будто напиталось его нерешительностью.

— Тогда позволь я отвезу тебя домой, — наконец предложил он твердым невозмутимым тоном. — Подозреваю, тебе в любом случае завтра надо на работу.

Наклонившись вперед, Джулиан быстро сообщил водителю мой адрес, и мы отъехали от бордюра.

— Так что все-таки привело тебя нынче сюда? — спросила я, переплетая пальцы на коленке.

— Ты. Я весь вечер пытался до тебя дозвониться.

— Ах да! — вспомнила я. — Я ж забыла включить телефон.

— Я так и решил. А потом я получил электронное письмо от твоего коллеги, мистера Ньюкомба.

— Чарли послал тебе мейл?! — не поверила я своим ушам.

— Да, где-то с час назад. Посоветовал мне поскорее надеть смокинг и поспешить к тебе.

— О господи! — выдохнула я, чувствуя, как лицо наливается краской. — И что… что он сказал?

— Только то, что ты выглядишь слишком соблазнительно, чтобы оставаться без сопровождения, и привлекаешь к себе чересчур много ненужного внимания.

— Не сомневаюсь, он выразился именно так.

— Да, весьма многословно, — улыбнулся Джулиан. — Кстати, я вижу, он верно оценил ситуацию.

Опустив глаза, я уставилась на собственные колени и некоторое время разглядывала ткань, длинными мягкими складками струившуюся по ногам.

— Знаешь, так нечестно. До вчерашнего злополучного вечера я несколько месяцев не получала от тебя ни слова, а теперь ты вдруг являешься со своими комплиментами и этим своим… смокингом.

Последнее я произнесла так осуждающе, словно ношение смокинга следовало расценивать как преступление. Хотя для такого человека, как Лоуренс, эта деталь одежды была более чем уместна.