— Еще один момент. Я не работаю за почасовую плату. Я помогу вам найти сестру, проведу вас через лабиринты в высшем обществе, если это потребуется, в обмен на финансовое вознаграждение. Вам это понятно?
Так же хорошо, как и текст на санскрите.
— Я не вижу большой разницы, за исключением слов, которые вы используете.
— Для меня разница есть. Я не слуга и не лакей, не наемный работник, который выполняет приказы хозяйки.
Эллианна поняла, что это связано с мужской гордостью. Она готова была пойти на уступки, особенно когда его мужская рука так приятно, сильно, но нежно, держала ее ладонь, распространяя тепло и легкое покалывание. Что значат несколько слов?
— Очень хорошо. Мы компаньоны. Это вас устраивает?
Вполне, но ему не хотелось выпускать ее руку.
— Равные компаньоны? С моей стороны — знания и навыки, с вашей — расходы?
— Не думаю, что вы будете считать какую-то женщину равной себе.
Он и не считал.
— Тогда мы партнеры.
Они говорили о ее сестре, ее деньгах и ее репутации, стоящей на кону. Что же это за партнерство такое? Эллианна отняла у него руку, чтобы могла лучше соображать.
— Почему мы не можем быть друзьями?
Стоуни ощутил потерю, словно редкая бабочка вспорхнула с его руки. Он посмотрел на свою опустевшую ладонь.
— Друзья доверяют друг другу.
Эллианна снова вложила ладонь в его, и на этот раз виконт поднес ее руку к своим губам.
— Друзья, — произнесли они оба.
И это оказалось самой большой ложью из всех.
— Итак, вы собираетесь посетить званый обед у Гвен в конце недели? — спросил Стоуни перед тем, как уйти. Когда Эллианна заколебалась, он напомнил ей о том плане, который она составила ранее. — Даже если хоть один человек заметит ваше сходство с сестрой, то это станет началом к поиску ее друзей, или кого-то, кто мог знать о ее планах.
— Вы правы. Я приду. — Она не выглядела слишком обрадованной этой необходимостью, просто смирившейся.
— Это мудрый выбор, — поддразнил виконт, пытаясь поднять ей настроение. — В противном случае мне пришлось бы выставить вам счет за носовые платки Гвен.
— Леди Уэллстоун кажется слегка… плаксивой.
— Особенно тогда, когда ее желания не исполняются. В хорошие дни она тратит по три-четыре платка, половина из которых — мои. Не могу себе представить, какое количество ей понадобится, если ее планы на званый обед будут расстроены. Мы принимаем гостей не так часто, как ей хотелось бы.
— Она так и говорила. Я предложила услуги своего шеф-повара, если ваш не готов к тому, чтобы готовить для такого большого количества людей.
В Уэллстоун-Хаусе не было шеф-повара, только повседневная кухарка, чья таланты включали в себя только ежедневное приготовление мяса и завтрака. Стоуни кивнул в знак благодарности.