Зайка и медведь (Лангле) - страница 61

— Скажи спасибо отцу. Должен признаться, когда ты вытащила пистолет, я немного заволновался.

Миранда ухмыльнулась.

— У меня много талантов.

— Это точно, — согласился Чейз, и его затуманенный взгляд прояснился.

Миранда глупо понадеялась, что на этом разговор закончится, но, конечно, этого не произошло.

— Итак, в чем заключается операция, о которой говорил Виктор? Какое это имеет отношение ко мне? — Его глаза сфокусировались на ней. ― И какова твоя роль?

Она не могла посмотреть ему в глаза.

— Ну, я хотела переехать поближе к работе, ты же знаешь? Квартира была доступна и подходила для моей новой миссии. Той, которая включает наблюдение и защиту медведя.

— И от чего же меня нужно защищать?

— От похитителей и сумасшедших ученых.

Чейз фыркнул.

— Ты забыла о сумасшедших зайках-убийцах.

— Эй. Ты все еще в обиде, что моя милая пушистая задница спасла твою?

— В первую очередь, я оскорблен тем, что меня, оказывается, нужно защищать.

— Говорит медведь, который попал в ловушку из-за своих любимых медовых булочек.

— Я как раз собирался вырваться, когда ты появилась, — похвастался он.

— Вырваться из плена галлюцинаций. Все хорошо, медвежонок. — Она похлопала его по щеке. ― Это будет наш маленький секрет.

— Что еще ты скрыла от меня? — Его глаза впились в нее.

Со вздохом Миранда рассказала о списке пропавших без вести. Чейз не произнес ни слова во время рассказа, но его лицо напряглось.

— Так ты следила за мной все это время? — Он замолчал, его лицо застыло, но она могла видеть по глазам, как мысли крутятся в его голове. Это не предвещало ничего хорошего.

Миранда поерзала на диване, прежде чем ответить. Затем схватила горсть винограда и засунула в рот.

— Миранда? — Предупреждающее рычание заставило ее вздрогнуть.

Она быстро прожевала и сглотнула.

— Я уже говорила, мне поручили защищать тебя.

— Я понял эту часть. Но после похищения прошло много часов до того, как вы пришли, чтобы спасти меня. И это означает, что вы не знали о моем похищении. Итак, как ты вышла на мой след?

Чертов адвокат. Он просто должен был увидеть дыру в этой истории.

― Я тебя чипировала.

Он скрестил руки на своей впечатляющей груди.

— Объясни.

Миранда решила показать. Она поднялась и приблизилась.

— Наклони голову вперед.

Ей понадобилось минута, чтобы найти и снять маячок. Сделав это, она показала его Чейзу.

— Ты встроила мне чип? — Его недоверчивый тон заставил ее съежиться.

— Эй, не надо так возмущаться. С его помощью мы нашли тебя вовремя. Если бы мы этого не сделали, ты бы, вероятно, попал в какую-нибудь лабораторию для экспериментов.