— Это машина, — улыбнулся Джек. — Всем нужны машины.
Внедорожник рванул вперёд.
— И куда ты везёшь меня сегодня? — вежливо поинтересовался Оуэн. — В ресторан? На выставку? На подземную парковку?
— Это сюрприз.
Впереди показалась ограда из цепей, увенчанная старыми пластиковыми пакетами, которые зацепились за колючую проволоку и развевались на ветру.
— Очаровательное местечко, — заметил Оуэн.
— Промышленный район, — пояснил Джек. — Страна долгоносиков.
Оуэн навострил уши.
— Ты видел его?
— Мы получили от копов плёнку с записью с камер наружного наблюдения. Нет никаких сомнений в том, что Большой Парень где-то здесь.
Оуэн присвистнул. Большой Парень был бандитом-долгоносиком, за которым они охотились уже почти два месяца; он оставлял после себя множество убитых и раненых по всему Бьюттауну[1], неизменно удирая через канализацию прежде, чем его успевали поймать.
— Неудивительно, что ты вытащил меня из постели.
Джек взглянул на него.
— Ну да, ты же наш специалист по долгоносикам.
— Ага, — Оуэн почувствовал некий дискомфорт в том месте, где шея переходила в плечо. Не так давно он пострадал от укуса долгоносика, и рана до сих пор болела. — А где остальные?
— Охотятся на привидений недалеко от Ньюпорта.
— О, — Оуэн удивился. То, что они вдвоём отправились охотиться на долгоносика, было странно; однако и Большой Парень не был обыкновенным. Оуэн не ставил под сомнение важность охоты на призраков по сравнению с охотой Большого Парня. Он догадывался, даже скорее знал, что ситуация не была идеальной, но он не хотел упустить свой шанс поймать долгоносика.
Джек повернул внедорожник за очередной угол, и автомобиль наткнулся на дорожное ограждение. Влажный ночной воздух пронизывали мерцающие голубые огни; вокруг было полно полицейских в просторных светящихся куртках. Он замедлил ход и миновал несколько патрульных машин, прежде чем поравнялся с одним из полицейских — высоким сержантом с пышными рыжими усами и внимательными глазами. Джек открыл окно с водительской стороны, и сержант наклонился, сняв шлем и стряхнув с него дождевые капли.
— Добрый вечер всем, — сказал Оуэн.
Сержант посмотрел на него и снова перевёл взгляд на Джека, признавая его авторитет.
— Мы полагаем, что тот, кого вы ищете, скрывается на этом складе, — серьёзно сообщил полицейский, указывая своим шлемом на низкое двухэтажное здание, расположенное ниже по улице. — Поступило распоряжение оставить это для Торчвуда — так это я того, оставляю вам, хорошо?
— О’кей, — кивнул Джек.
Полицейский смерил его взглядом, и Джек приподнял бровь.