Стрелок моргнул, словно удивляясь тому, что только что сделал.
— Он сказал «Торчвуд»?
— Попридержи своё оружие! — пронёсся через парк чей-то голос, и из тёмного тумана появился Оуэн Харпер. — Опустите оружие. Вся эта область сейчас находится под ограничением Торчвуда.
Полицейские в молчаливом недоумении смотрели на представшую перед ними сцену: безголовая собака, валяющаяся в грязи, растянувшийся на берегу выпотрошенный труп человека, Джек Харкнесс, лежащий лицом вниз в воде, и совершенно шокированная Гвен, стоящая чуть поодаль. И Оуэн, шагающий мимо них прямо к дежурному офицеру. Он остановился, только когда они оказались нос к носу.
— Ты здесь главный?
— Я судмедэксперт, да, — сухо ответил офицер. — Сержант Килшоу.
— Тогда проваливай, — сказал Оуэн.
— Хорошо, Оуэн, — Гвен подошла к ним. — Я разберусь с этим.
Эксперт с благодарностью повернулся к ней.
— Это правда? Это действительно дело Торчвуда?
— Боюсь, что да, — Гвен выдавила улыбку. Она постаралась говорить как можно более официально. — Боюсь, что нам придётся попросить вас и ваших людей покинуть эту территорию. Спасибо, что отреагировали, но мы займёмся этим сами.
— О… да. Ладно.
Эксперт выглядел совершенно изумлённым, и Гвен немного смягчила тон.
— Впрочем, вы можете установить кордон вокруг парка. Мы ведь не хотим привлекать внимание любопытствующих, не правда ли?
Сержант Килшоу кивнул, словно был рад тому, что у него появилась оправданная возможность уйти. Однако он колебался, глядя на валяющийся на траве неподалёку выпотрошенный труп.
— Мисс, но здесь труп. Я понимаю, о чём вы говорите, и знаю, что у Торчвуда есть абсолютный приоритет, но я чувствую себя некомфортно, оставляя территорию в таком виде.
Гвен выдержала его пристальный взгляд, твёрдый, но не агрессивный.
— Мне жаль, но вы сами это сказали — абсолютный приоритет.
— Мне нужно узнать, кто это. Мы должны сообщить его семье о случившемся. Я могу это сделать?
— Пока нет. Мы свяжемся с вами и разберёмся в деталях этого дела в кратчайшие сроки.
Сержант Килшоу по-прежнему не выглядел счастливым, но он знал, что ничего не может сделать. И всё-таки он снова сделал паузу, не желая уезжать, не получив какой-нибудь уступки.
— А что насчёт моего человека? — он указал на офицера, который стрелял в Джека. Другой член вооружённой команды уже изымал у стрелка оружие и бросал его в пластиковый пакет для сбора доказательств, чтобы потом провести обычное судебное расследование. — Будет запрос. Это закон.
— Не нужно, — послышался голос с берега; он говорил, нарочито растягивая слова. Джек медленно поднимался на ноги, с его испачканного в крови лица и шинели стекала грязная вода. Он не спеша подошёл к эксперту и улыбнулся. — Мне не причинили никакого вреда.