Леди и плейбой (Милберн) - страница 3

Несмотря на то что в клубе было жарко, Дейзи почувствовала, как по ее телу прошла дрожь.

— Нет, не знаю, кто он?

— Луис Валкес, — ответила Белинда. — Знаменитый аргентинский спортсмен, игрок в поло. В прессе прозвали его королем интрижек на одну ночь. На свете нет, наверное, другого такого же бабника, способного настолько быстро менять сексуальных партнерш. Он практически превратил это в отдельный вид спорта. Но как же все-таки он горяч.

«Горяч — не то слово», — подумала Дейзи. Она еще никогда не видела настолько прекрасного мужчину. Он был похож на мужчин-моделей с обложек дорогих глянцевых журналов, которые рекламируют очки или туалетную воду. От него веяло тестостероном, весь его вид говорил о сексе. Чувственная энергия исходила от него, словно электрический ток, и накаляла воздух вокруг. Все внимание Дейзи было приковано к этому мужчине. Ее тянуло к нему какой-то непреодолимой силой. И она ничего не могла с этим поделать. И не только потому, что он был настолько прекрасен внешне. Что-то было в его ауре, какая-та чувственная уверенность и мужественность, которая ее интриговала. Дейзи могла видеть эту непоколебимую уверенность в высокомерном наклоне его головы, в резких чертах его лица и в проницательных умных глазах. Казалось, он прекрасно понимает, что держит все под своим контролем, и только и ожидает подходящего момента, чтобы показать это окружающим.

— Прекрати пускать слюни, Дейзи, — фыркнула Белинда. — Этот небожитель не станет иметь дела с простыми смертными вроде нас. Он общается только с супермоделями или молодыми голливудскими актрисами.

Дейзи уже собиралась отвернуться, когда взгляд его черных, словно ночь, глаз через весь ночной клуб встретился с ее. Как будто разряд электричества прошел по телу Дейзи, когда его темная бровь изогнулась, выражая очевидную заинтересованность красавца. Внезапно она почувствовала жаркое томление внизу живота. Ощущение было настолько острым, что она чуть не упала с барного стула, на котором сидела. Дейзи быстро скрестила ноги, а Валкес внимательно наблюдал за тем, как она это сделала.

Затем он медленно рассмотрел ее всю — от щиколоток до бедер, затем тонкую талию и полную грудь, где его взгляд на какое-то время остановился. Затем Валкес обратил внимание на ее губы. И снова помедлил. На этот раз дольше.

Дейзи почувствовала, как ее губы пылают, словно одним своим чарующим сексуальным взглядом он был способен оставить на них свое страстное клеймо. Затем Валкес так же медленно перевел взгляд на ее каштановые волосы, уложенные в незамысловатую прическу, после чего их взгляды снова встретились. Дейзи не раз слышала фразу «Как будто бы время остановилось», и даже пару раз сама использовала ее. Она знала, в реальности такое просто не может произойти, но сейчас время действительно словно остановилось. И она могла это почувствовать.