Печенье с предсказаниями (Орлова) - страница 26

   Зато Οллсоп расточал улыбки и комплименты дамам, отчего напряжение даже чуть-чуть ослабло… До его легкомысленной реплики:

   - Α где же ваш замечательный сын Стивен? Неужели он не присоединится к невесте?

   И огляделся с таким видом, будто ожидал, что Стивен выберется из-за дивана.

   - Бывшей невесте! - поправила миссис Донован нервно.

   Чета Поупов насупилась, а мистер Донован стиснул зубы.

   - Послушайте, старший инспектор! Этo уже переходит всякие границы. Вам отлично известно, что мой сын болен.

   Оллсоп сделал сочувственное лицо и склонил голову к плечу.

   - Ах, как жаль! И какая же хворь осмелилась напасть на столь выдающегося молодого человека?

   Мистер Донован в сердцах саданул кулаком по резному столику, который от столь грубого обращения жалобно задребезжал.

   - Мой сын не в себе. Οн попал под действие этого… - он явно с трудом пересилил желание выругаться, – заклятия! И вы отлично это знаете, дракон бы вас забрал!

   Миссис Донован ахнула и поджала тонкие губы.

   - Дорогой, что за выражения при гостях!

   Донован мотнул головой, словно отгоняя муху, и сжал кулаки.

   - Проклятье! Извините, Оллсоп. Я не в себе, сами понимаете.

   - Понимаю, – мистер Οллсоп разом посерьезнел. - Позвольте спросить, когда вы узнали, что приворот - годичной давности?

   Донован удар выдержал с честью, сказывалась военная закалка. А вот жена побледнела и поднесла руку ко рту. Гости и того хуже - задергались, стали переглядываться, а Мэри со всхлипом спрятала лицо в ладонях.

   - Не понимаю, о чем вы, - процедил мистер Донован, глядя в глаза гостю.

   Оллсоп лишь головой покачал.

   - Бросьте, мистер Донован, - посоветовал он мягко. – Вы ведь маг.

   - Боевой, – напомнил мистер Донован резко.

   Мистер Оллсоп чуть склонил голову.

   - Разумеется. Вы правы, привороты - не ваша специализация. Допускаю, разглядеть заклятие вы не смогли, однако уж задать правильные вопросы другому магу сумели бы. Ведь не может быть, чтобы вы не поинтересовались заклятием, наложенным на вашего единственного сына! Полагаю, хм, сборище как раз по этому поводу?

   Хозяин дома со свистом втянул воздух. Потом плеснул себе из графина на столе и выпил залпом.

   - Вы ведь неглупый человек, – продолжил Оллсоп, не дождавшись ответа. – Полагаю, вы заподозрили мисс Мэри? Ведь сроки совпадают, а помолвка между Мэри и Стивеном была такой неожиданной и вызвала столько толков…

   Интересно, он заранее навел справки или эта история действительно была на слуху?

   Мэри тихо плакала, Джинни хлопотала вокруг нее. Я посмотрела на брошенную невесту с невольным сочувствием. Конечно, приворот - это мерзость, но… Она выглядела такой несчастной, такой убитой! По-видимому, на преступление ее толкнуло сильное чувство.