Всегда быть твоей (Стивенс) - страница 17

«Никакого шанса организовать эффектную демонстрацию камня», — горько усмехнулась Джен про себя, расчесывая перед зеркалом свои длинные рыжие волосы и завязывая их в хвост. Выйдя из дамской комнаты, она вернулась в зал, где ее ожидал председатель.

— Если вы стеснены в средствах, — медленно произнес Мелвин Ворсли, рассматривая ее дешевый костюм, — мы могли бы предложить вам небольшую сумму на текущие расходы. Первое впечатление должно быть хорошим. Это очень важно, вы согласны?

Джен считала, что одета вполне нормально, — серый костюм с юбкой средней длины и белая блузка. Надо признать, что ткань блузки была практически изношена из‑за многочисленных стирок, но она застегнула жакет…

Председатель поднял над столом бархатный футляр с драгоценным камнем и театральным жестом откинул крышку. Джен ахнула. Эффект был таким, будто блеск алмаза, долгое время томившийся в темной коробке, освободившись, выплеснулся на них и рассыпался радужным светом. Она знала физику и понимала, что все как раз наоборот, что без света камень ничего собой не представляет. Но в этот момент Императорский бриллиант казался вовсе не проклятым, а обладающим волшебной силой. Ей пришлось напомнить себе, что она не верит в эти предрассудки.

— Я уверен, вы сумеете продемонстрировать его надлежащим образом, — произнес председатель.

Рассматривая драгоценность, Джен думала о том, что такой красивый камень может приносить только удачу. Если бы она могла сделать так, чтобы это чудо больше никогда не запирали!

— Ну разве он не прекрасен? — пробормотал председатель.

— И полоток еще не упал, — пролепетала Джен.

— Еще нет, — согласился председатель, и оба понимающе улыбнулись.

Где‑то в глубине здания хлопнула дверь, и Джен поежилась от легкого сквозняка.

Мелвин Ворсли едва успел закрыть футляр с камнем, как дверь распахнулась, и в комнату вошел посетитель. При дневном свете Люке Тебальди каким‑то непостижимым образом удавалось выглядеть еще более эффектно, чем в полумраке клуба. Он казался выше ростом, смуглее и опаснее, чем раньше. Его взгляд задержался на лице Джен, и ее сердце тут же отреагировало бешеным стуком. Почему он проявляет к ней такой повышенный интерес?

— Синьор Тебальди. — Председатель двинулся вслед за Джен, чтобы поприветствовать гостя.

Люка был одет в безупречно скроенный темный костюм из легкой шерсти и хрустящую белую рубашку. Украшениями служили подобранный с большим вкусом серый шелковый галстук и пара сверкающих сапфировых запонок.

Мужчины обменялись крепким рукопожатием. Но когда с приветствием было покончено, внимание Люки снова переключилось на Джен.